Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
‹‹ ‹adam öldüren kesinlikle öldürülecektir.
ha valaki agyon üt valamely embert, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹hayvanlarla cinsel ilişki kuran herkes öldürülecektir.
a ki barommal közösül, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹annesine ya da babasına lanet eden kesinlikle öldürülecektir.
a ki szidalmazza az õ atyját vagy anyját, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹kim annesini ya da babasını döverse, kesinlikle öldürülecektir.
a ki megveri az õ atyját vagy anyját, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹kim birini vurup öldürürse, kendisi de kesinlikle öldürülecektir.
a ki úgy megver valakit, hogy meghal, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hayvan öldüren yerine bir hayvan verecek, adam öldüren öldürülecektir.
a ki barmot üt agyon, fizesse meg azt, de a ki embert üt agyon, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rabbe koşulsuz adanan insan para karşılığında kurtarılamayacak, kesinlikle öldürülecektir.
senki, a ki teljesen az Úrnak szenteltetett az emberek közül, meg ne váltassék, hanem halálra adassék bizonynyal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bir adam geliniyle yatarsa, ikisi de kesinlikle öldürülecektir. rezillik etmişler, ölümü hak etmişlerdir.
ha valaki az õ menyével hál, halállal lakoljanak mindketten, fertelmességet követtek el; vérök rajtok.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹kim adam kaçırırsa, onu ister satmış olsun, ister elinde tutsun, kesinlikle öldürülecektir.
a ki embert lop, és eladja azt, vagy kezében kapják, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babasının karısıyla yatan, babasının namusuna leke sürmüş olur. İkisi de kesinlikle öldürülecektir. Ölümü hak etmişlerdir.
ha valaki az õ atyjának feleségével hál, az õ atyjának szemérmét fedi fel: halállal lakoljanak mindketten; vérök rajtok.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ancak, kendisine buyurmadığım bir sözü benim adıma söylemeye kalkışan ya da başka ilahlar adına konuşan peygamber öldürülecektir.›
de az a próféta, a ki olyat mer szólani az én nevemben, a mit én nem parancsoltam néki szólani, és a ki idegen istenek nevében szól: haljon meg az a próféta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya da elinde adam öldürebilecek tahtadan bir alet varsa, bununla birine vurursa, o kişi de ölürse, adam katildir ve kesinlikle öldürülecektir.
vagy ha kézben lévõ faeszközzel, a melytõl meghalhat, üti meg úgy, hogy meghal, gyilkos az; halállal lakoljon a gyilkos.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹ ‹eğer biri demir bir aletle başka birine vurur, o kişi de ölürse, adam katildir ve kesinlikle öldürülecektir.
de ha valaki vaseszközzel úgy üt meg valakit, hogy meghal, gyilkos az; halállal lakoljon a gyilkos.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹ ‹annesine ya da babasına lanet eden herkes kesinlikle öldürülecektir. annesine ya da babasına lanet ettiği için ölümü hak etmiştir.
mert valaki szidalmazza az õ atyját vagy anyját, halállal lakoljon; atyját és anyját szidalmazta; vére rajta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹ ‹biri başka birinin karısıyla, yani komşusunun karısıyla zina ederse, hem kendisi, hem de zina ettiği kadın kesinlikle öldürülecektir.
ha valaki más ember feleségével paráználkodik, mivelhogy az õ felebarátjának feleségével paráználkodik: halállal lakoljon a parázna férfi és a parázna nõ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
musa, ‹annene babana saygı göstereceksin› ve, ‹annesine ya da babasına söven kesinlikle öldürülecektir› diye buyurmuştu.
mert mózes azt mondotta: tiszteld atyádat és anyádat. És: a ki atyját vagy anyját szidalmazza, halállal haljon meg.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Çünkü tanrı şöyle buyurdu: ‹annene babana saygı göstereceksin›; ‹annesine ya da babasına söven kesinlikle öldürülecektir.›
mert isten parancsolta ezt, mondván: tiszteld atyádat és anyádat, és: a ki atyját vagy anyját szidalmazza, halállal lakoljon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹İşte dışarda kılıç, içerde salgın hastalık ve kıtlık. kentin dışındakiler kılıçla öldürülecek, kenttekilerse kıtlıktan, salgın hastalıktan yok olacak.
a fegyver kivül, a döghalál és éhség belül; a ki a mezõn van, fegyver miatt hal meg, és a ki a városban, azt éhség és döghalál emészti meg.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :