Hai cercato la traduzione di verordening da Afrikaans a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Afrikaans

Romanian

Informazioni

Afrikaans

verordening

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Afrikaans

Romeno

Informazioni

Afrikaans

want dit is 'n insetting vir israel, 'n verordening van die god van jakob.

Romeno

el a rînduit sărbătoarea aceasta pentru iosif, cînd a mers împotriva ţării egiptului... atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

wees dan onderdanig aan elke menslike verordening ter wille van die here--of dit die koning is as opperheer,

Romeno

fiţi supuşi oricărei stăpîniri omeneşti, pentru domnul: atît împăratului, ca înalt stăpînitor,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

dit moet wees vir die priesters wat geheilig is, die seuns van sadok, wat my verordening onderhou het, wat nie afgedwaal het by die afdwaling van die kinders van israel soos die leviete afgedwaal het nie.

Romeno

ea va fi a preoţilor sfinţiţi, a fiilor lui Ţadoc, cari au făcut slujba sfîntului meu locaş, cari nu s'au rătăcit ca leviţii, cînd se rătăceau copiii lui israel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en hou julle gereed volgens julle families, volgens julle afdelings, ooreenkomstig die voorskrif van dawid, die koning van israel, en die verordening van sy seun salomo:

Romeno

pregătiţi-vă, după casele voastre părinteşti, după cetele voastre, cum au rînduit prin scris david, împăratul lui israel, şi fiul său solomon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en hulle het op hul plek gaan staan, ooreenkomstig hulle verordening volgens die wet van moses, die man van god, onderwyl die priesters besig was om die bloed uit te gooi wat hulle uit die hand van die leviete geneem het;

Romeno

ei şedeau în locul lor obicinuit, după legea lui moise, omul lui dumnezeu, şi preoţii stropeau sîngele, pe care -l luau din mîna leviţilor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

maar niemand mag in die huis van die here ingaan nie, behalwe die priesters en diensdoende leviete; húlle mag ingaan, want hulle is heilig; maar die hele volk moet die verordening van die here hou.

Romeno

nimeni să nu intre în casa domnului, afară de preoţii şi leviţii de slujbă: ei să intre, căci sînt sfinţi. Şi tot poporul să facă de strajă cu privire la porunca domnului.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

daarop het daardie manne die koning bestorm en aan die koning gesê: weet, o koning, dat dit 'n wet van meders en perse is dat elke verbod of verordening wat die koning vasgestel het, nie verander mag word nie.

Romeno

atunci împăratul a poruncit să aducă pe daniel, şi să -l arunce în groapa cu lei. Împăratul a luat cuvîntul şi a zis lui daniel: ,,dumnezeul tău, căruia necurmat Îi slujeşti, să te scape!``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,727,219,867 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK