Hai cercato: nijak [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Ceco |
Francese |
Dettagli |
Nedoporučuje se dávku nijak upravovat.
|
Aucun ajustement posologique n’ est recommandé.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Dávky není nutné nijak upravovat.
|
Aucune adaptation de la dose n'est nécessaire.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-ne doivent apporter aucun obstacle à la réalisation de ces prélèvements, et
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Riziko denní hypoglykemie se nijak výrazně nezvýšilo.
|
Le risque d’ hypoglycémie diurne n’ augmente pas de façon significative.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Tato dohoda nijak nezabraňuje smluvním stranám přijmout opatření,
|
Aucune disposition de l'accord n'empêche une partie ontractante de prendre les mesures:
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Tato dohoda nijak nezabraňuje smluvním stranám přijmout opatření:
|
Aucune disposition du présent accord n'empêche une partie contractante de prendre les mesures:
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
U starších pacientů není třeba dávkování nijak upravovat.
|
Aucun ajustement posologique d’EMEND n’est nécessaire chez les patients âgés.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Tyto změny nijak neovlivňují bezpečnost nebo účinnost veterinárního přípravku.
|
Dans de rares cas, une irritation transitoire au site d’ application peut être observée.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
V souvislosti s věkem není zapotřebí dávkování nijak přizpůsobit.
|
Aucune modification de posologie liée à l’ âge n’ est nécessaire.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Proto není nutno dávkování u starších osob nijak upravovat.
|
Par conséquent, aucune modification de posologie n’ est nécessaire chez les patientes âgées.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Při zvýšení žaludečního pH není absorpce rosiglitazonu nijak změněna.
|
L’ absorption de la rosiglitazone n’ est pas modifiée par une augmentation du pH gastrique.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Starší jedinci Dávkování není nutno podle v ku nijak upravovat.
|
Sujets âgés Aucune adaptation posologique n'est nécessaire en fonction de l'âge.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
4. Les contrôles visés aux paragraphes 1, 2 et 3 ne préjugent pas:
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Starší pacienti U starších osob není nutno dávku nijak upravovat.
|
Sujet âgé Aucun ajustement posologique n’ est nécessaire chez le sujet âgé.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Oba případy nebyly nijak pozoruhodné a nebyly hlášeny žádné následky.
|
Ces deux cas ne présentaient pas de particularités et aucune séquelle n'a été rapportée.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Starší jedinci Dávkování není nutno podle věku nijak upravovat.
|
Sujets âgés Aucune adaptation posologique n'est nécessaire en fonction de l'âge.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
SevoFlo neobsahuje stabilizátor a nijak neovlivňuje kalibraci ani funkci odpařovače.
|
SevoFlo ne contient aucun stabilisant, et n’ affecte pas l’ étalonnage ou le fonctionnement des dispositifs d’ anesthésie de ce type.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
SevoFlo neobsahuje stabilizátor a nijak neovlivňuje kalibraci ani funkci odpařovače.
|
SevoFlo ne contient aucun stabilisant, et n’ affecte en aucune manière l’ étalonnage ou le fonctionnement des dispositifs
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
U pacientů s renální nedostatečností není nutno dávku nijak upravovat.
|
Aucun ajustement de posologie n’ est donc nécessaire pour les patients ayant une insuffisance rénale.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-11 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: nedostatečností (Ceco - Francese) | veterinárního (Ceco - Francese) | žaludečního (Ceco - Francese) | neovlivňují (Ceco - Francese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: screens (Inglese>Francese) | saya kekasih dia (Malai>Inglese) | yu (Inglese>Ungherese) | paradisaea (Inglese>Lettone) | stregua dell?articolo (Italiano>Spagnolo) | stellig (Olandese>Inglese) | fourchettes (Francese>Inglese) | sniffler (Inglese>Greco) | addetto pulizia (Italiano>Inglese) | noncompleter (Inglese>Francese) | obligatoire (Inglese>Lettone) | from a distance (Portoghese>Inglese) | addebitato (Italiano>Inglese) | bagno schiuma felce azzurra (Italiano>Inglese) | adduzione (Italiano>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语