Hai cercato la traduzione di tilfalde da Danese a Esperanto

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Esperanto

Informazioni

Danish

tilfalde

Esperanto

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Esperanto

Informazioni

Danese

alt, hvad der lægges band på i israel, skal tilfalde dig.

Esperanto

cxio, kio estas konsekrita en izrael, apartenas al vi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.

Esperanto

kaj cxiu oferdono el cxiuj sanktajxoj de la izraelidoj, kiujn ili alportas al la pastro, apartenas al li.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men resten af afgrødeofferet skal tilfalde aron og hans sønner som en højhellig del af herrens ofre.

Esperanto

kaj la restajxo el la farunofero estu por aaron kaj por liaj filoj; gxi estas plejsanktajxo el la fajroferoj de la eternulo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men resten af afgrødeofferet skal tilfalde aron og hans sønner som en højhellig del af herrens ildofre.

Esperanto

kaj la restajxo el la farunofero estu por aaron kaj por liaj filoj; plejsanktajxo gxi estas el la fajroferoj de la eternulo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og præsten skal bringe fedtet som røgoffer på alteret, men brystet skal tilfalde aron og hans sønner.

Esperanto

kaj la pastro bruligos la sebon sur la altaro, kaj la brustajxo estos por aaron kaj por liaj filoj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

arons hellige klæder skal tilfalde hans sønner efter ham, for at de kan salves og indsættes i dem.

Esperanto

kaj la sanktaj vestoj de aaron estu por liaj filoj post li, por ke ili estu sanktoleataj en ili kaj por ke ili estu konsekrataj en ili.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

den præst, som frembærer nogens brændoffer, ham skal huden af det brændoffer, han frembærer, tilfalde.

Esperanto

al la pastro, kiu plenumas ies bruloferon, al tiu pastro apartenu la felo de la brulofero, kiun li plenumis.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

da skal brøndens ejer erstatte det; han skal give dyrets ejer erstatning i penge, men det døde dyr skal tilfalde ham,

Esperanto

tiam la mastro de la kavo devas kompensi per mono al gxia mastro, kaj la kadavro apartenu al li.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

afgrødeofferet, syndofferet og skyldofferet skal de spise, og alt, hvad der er lagt band på i israel, skal tilfalde dem.

Esperanto

la farunoferojn, pekoferojn, kaj kulpoferojn ili mangxu; kaj cxio anatemita en izrael apartenu al ili.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

når du slår dine oliven ned, må du ikke bagefter gennemsøge grenene; den fremmede, den faderløse og enken skal det tilfalde.

Esperanto

kiam vi debatos la fruktojn de via olivarbo, ne debatu gxis fino:io restu por la fremdulo, por la orfo, kaj por la vidvino.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

deres huse, marker og kvinder skal alle tilfalde andre; thi jeg udrækker hånden mod landets folk, så lyder det fra herren.

Esperanto

iliaj domoj transiros al aliuloj, ankaux la kampoj kaj la edzinoj; cxar mi etendos mian manon sur la logxantojn de la lando, diras la eternulo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

da skal den, når den i jubelåret bliver fri, være herren helliget på samme måde som en mark, der er lagt band på, og tilfalde præsten som ejendom.

Esperanto

kaj tiu kampo, kiam gxi foriros en la jubilea jaro, estos konsekrita al la eternulo, kiel kampo prijxurita:gxi farigxos posedajxo de la pastro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

"zelofbads døtre har ret i, hvad de siger; giv dem ejendom til arvelod mellem deres faders brødre og lad deres faders arvelod tilfalde dem

Esperanto

prave parolas la filinoj de celofhxad; efektive donu al ili heredan posedajxon inter la fratoj de ilia patro, kaj transirigu la posedajxon de ilia patro al ili.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

de skal tilfalde aron og hans sønner, som skal spise dem på et helligt sted, thi de er højhellige; ham tilfalder de som en evig, retmæssig del af herrens ildofre.

Esperanto

kaj gxi estu por aaron kaj por liaj filoj, kaj ili mangxu gxin sur sankta loko, cxar tio estas plejsanktajxo por li el la fajroferoj de la eternulo; tio estu eterna legxo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

byd israelitterne og sig til dem: når i kommer til kana'ans land det er det land, der skal tilfalde eder som arvelod, kana'ans land i hele dets udstrækning

Esperanto

ordonu al la izraelidoj, kaj diru al ili:kiam vi venos en la landon kanaanan, tiu lando farigxu via posedajxo, la lando kanaana laux siaj limoj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

de første frugter af alt, hvad der gror i deres land, som de bringer herren, skal tilfalde dig; enhver, som er ren i dit hus, må spise deraf.

Esperanto

la unuaj produktoj de cxio, kio estas sur ilia tero, kiujn ili alportos al la eternulo, apartenas al vi; cxiu pura en via domo povas tion mangxi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

det bedste af al førstegrøde af enhver art, alle offerydelser af enhver art, alt, hvad i måtte yde, skal tilfalde præsterne, og førstegrøden af eders grovmel skal i give præsten for at nedkalde velsignelse over eders huse.

Esperanto

kaj la unuaajxo el cxio unuenaskita, kaj cxiaj oferdonoj el cxiuj viaj oferdonoj apartenu al la pastroj; kaj la unuaajxon de via pasto donu al la pastroj, por ke beno estu super via domo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

af alt kød, som de bringer til herren, såvel af mennesker som af dyr, skal alt, hvad der åbner moders liv, tilfalde dig; dog skal du lade de førstefødte mennesker udløse, og ligeledes skal du lade de førstefødte urene dyr udløse.

Esperanto

cxiu utermalferminto el cxiuj vivaj estajxoj, kiun ili alportas al la eternulo, kiel el homoj, tiel ankaux el brutoj, apartenas al vi; tamen prenu elacxeton pro unuenaskito el homoj, kaj ankaux pro unuenaskito el malpuraj brutoj prenu elacxeton.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,720,566,978 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK