Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
men da hanna talte ved sig selv, så kun hendes læber bevægede sig, og hendes stemme ikke kunde høres, troede eli, at hun var beruset,
porro anna loquebatur in corde suo tantumque labia illius movebantur et vox penitus non audiebatur aestimavit igitur eam heli temulenta
næste dag indbød david ham til at spise og drikke hos sig og fik ham beruset. men om aftenen gik han ud og lagde sig på sit leje hos sin herres folk; til sit hus gik han ikke ned.
et vocavit eum david ut comederet coram se et biberet et inebriavit eum qui egressus vespere dormivit in stratu suo cum servis domini sui et in domum suam non descendi
da abigajil kom hjem til nabal, holdt han netop i sit hus et gæstebud som en konges; og da han var glad og stærkt beruset, sagde hun ham ikke det mindste, før det dagedes.
venit autem abigail ad nabal et ecce erat ei convivium in domo eius quasi convivium regis et cor nabal iucundum erat enim ebrius nimis et non indicavit ei verbum pusillum aut grande usque in man
så stiftede en af hans mænd, zimri, der var fører for den ene halvdel af stridsvognene, en sammensværgelse imod ham; og engang, da han i tirza var beruset ved et drikkelag i sin paladsøverste arzas hus,
et rebellavit contra eum servus suus zamri dux mediae partis equitum erat autem hela in thersa bibens et temulentus in domo arsa praefecti thers
den elskelige hind, den yndige gazel; hendes elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes kærlighed!
cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugite