Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: leverandørerklæring    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Finlandese

Dettagli

Til støtte for anmodningen forelægger de alle dokumenter og oplysninger, de er i besiddelse af, og som tyder på, at leverandørerklæringen er unøjagtig.

Viranomaisten on pyyntönsä tueksi toimitettava saamansa asiakirjat tai tiedot, joiden perusteella voidaan epäillä, että hankkijan ilmoituksessa on virheellisiä tietoja.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1. En leverandør, der udfærdiger en leverandørerklæring, skal opbevare alt dokumentarisk materiale, der godtgør erklæringens rigtighed, i mindst tre år.

1. Hankkijan, joka laatii hankkijan ilmoituksen, on säilytettävä vähintään kolmen vuoden ajan kaikki asiakirjat, joilla ilmoituksessa annetut tiedot todistetaan oikeiksi.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Afgørelse nr. 1/1999, nr. 1/2000 og nr. 1/2001 ophæves. Henvisninger til bestemmelser i de ophævede afgørelser læses som henvisninger til de tilsvarende bestemmelser i nærværende afgørelse. Leverandørerklæringer, herunder stående leverandørerklæringer, udfærdiget inden datoen for denne afgørelses ikrafttræden forbliver fortsat gyldige.

Kumotaan päätökset N:o 1/1999, N:o 1/2000 ja N:o 1/2001. Viittauksia kumottuihin päätöksiin pidetään viittauksina tämän päätöksen vastaaviin säännöksiin. Ennen tämän päätöksen voimaantuloa annetut hankkijan ilmoitukset, myös hankkijan pitkäaikaisilmoitukset, jäävät voimaan.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Leverandørerklæringer kan fortsat udfærdiges efter modellen i afgørelse nr. 1/1999 i en periode på 12 måneder regnet fra nærværende afgørelses ikrafttræden, undtagen når de skal anvendes af eksportørerne som bevis til støtte for ansøgninger om udstedelse af EUR-MED-varecertifikater eller som udgangspunkt for udarbejdelse af EUR-MED-fakturaerklæringer.

Päätöksessä N:o 1/1999 olevien lomakkeiden mukaisia hankkijan ilmoituksia voidaan laatia kahdentoista kuukauden ajan tämän päätöksen voimaantulosta, paitsi tapauksissa, joissa viejät käyttävät niitä todisteina EUR–MED-tavaratodistushakemusten tukena tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitusten laatimisen perustana.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(7) For at lette samhandelen og forenkle administrative opgaver er det ønskeligt at gøre det muligt for erhvervsdrivende at benytte langtids-leverandørerklæringer.

6 artikla Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet1. Sovellettaessa 2 artiklan määräyksiä pidetään tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteessä II olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1. Til gennemførelse af artikel 44, litra b), bistår toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og i Tyrkiet hinanden med at kontrollere oplysningerne i leverandørerklæringerne.

1. Edellä 44 artiklan b alakohdan soveltamista varten yhteisön jäsenvaltioiden ja Turkin tulliviranomaiset avustavat toisiaan hankkijan ilmoituksissa annettujen tietojen oikeellisuuden tarkistamisessa.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2. Leverandørerklæringen skal indeholde leverandørens originale underskrift og kan udfærdiges på et fortrykt skema. Hvis fakturaen og leverandørerklæringen er udfærdiget på computer, er en håndskreven underskrift ikke nødvendig under forudsætning af, at leverandøren over for kunden skriftligt forpligter sig til at påtage sig det fulde ansvar for alle leverandørerklæringer, der identificerer ham, som om de var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

2. Hankkijan ilmoitus on varmennettava hankkijan käsin kirjoittamalla alkuperäisellä allekirjoituksella, ja se voidaan laatia valmiille lomakkeelle. Kun kauppalasku ja hankkijan ilmoitus laaditaan tietokoneella, ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse allekirjoittaa käsin, jos hankkija antaa asiakkaalle kirjallisen sitoumuksen siitä, että hän ottaa täyden vastuun jokaisesta hänen nimellään laaditusta hankkijan ilmoituksesta niin kuin hän olisi sen käsin allekirjoittanut.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1. En leverandør, der regelmæssigt forsyner en bestemt kunde med varer, hvis oprindelsesstatus forventes at forblive uændret for længere perioder ad gangen, kan nøjes med at forelægge en enkelt erklæring for flere på hinanden følgende vareforsendelser (i det følgende benævnt "stående leverandørerklæring"). En stående leverandørerklæring kan udstedes for en periode på op til et år regnet fra datoen for udstedelsen af erklæringen.

1. Kun hankkija toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joiden alkuperäaseman oletetaan pysyvän samana pitkähkön ajan, hän voi esittää yhden hankkijan ilmoituksen, joka koskee myös tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä "hankkijan pitkäaikaisilmoitus". Hankkijan pitkäaikaisilmoitus voidaan antaa enintään yhdeksi vuodeksi ilmoituksen antamispäivästä.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

2. En stående leverandørerklæring kan udstedes med tilbagevirkende kraft. I sådanne tilfælde kan dens gyldighed ikke overstige et år regnet fra den dato, den trådte i kraft.

2. Hankkijan pitkäaikaisilmoitus voidaan antaa taannehtivasti. Tällöin sen voimassaoloaika ei saa olla pidempi kuin yksi vuosi sen voimaantulopäivästä.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

3. Leverandøren skal straks underrette køberen, når den stående leverandørerklæring ikke længere er gyldig i forhold til de leverede varer.

3. Hankkijan on ilmoitettava ostajalle viipymättä, kun hankkijan pitkäaikaisilmoitus ei enää ole voimassa toimitettujen tavaroiden osalta.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1. Leverandørerklæringen udformes som angivet i bilag V eller, hvis der er tale om stående leverandørerklæringer, som angivet i bilag VI.

1. Hankkijan ilmoitus on laadittava liitteessä V esitetyssä muodossa ja hankkijan pitkäaikaisilmoitus liitteessä VI esitetyssä muodossa.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Artikel 29 Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter

29 artikla Alkuperäselvitysten, hankkijan ilmoitusten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen1. Viejän, joka hakee EUR.1-tai EUR–MED-tavaratodistusta, on säilytettävä 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Artikel 29 Opbevaring af beviser for oprindelse, leverandørerklæringer og støttedokumenter

f) ETA:n ulkopuolella 11 artiklaa soveltaen tehtyjä valmistus-tai käsittelytoimia koskevat asianmukaiset todisteet, jotka osoittavat, että sanotun artiklan vaatimukset ovat täyttyneet.29 artikla Alkuperäselvitysten, hankkijan ilmoitusten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Det skal fremhæves, at bestemmelser svarende til dem, der fremlægges i dette forslag, vil blive indføjet som led i toldunionen mellem EF og Tyrkiet. I den sammenhæng tjener leverandørerklæringerne også til at underbygge udstedelsen af oprindelsesbeviser i EF eller Tyrkiet, så at hver part kan anvende pan-Euro-Middelhavsordningen for kumulation af oprindelse i forhold til deres fælles handelspartnere. En ny afgørelse truffet af Toldsamarbejdsrådet EF-Tyrkiet (”overgangslovgivning”) vil inkludere de bestemmelser om leverandørerklæringer, der for tiden findes i afgørelse 1/1999 truffet af Toldsamarbejdsrådet EF-Tyrkiet den 28. maj 1999 (EFT L 204 af 4.8.1999, s. 43) og tilpasse dem med henblik på pan-Euro-Middelhavsordningen for kumulation af oprindelse. Kommissionen vil foreslå, at Rådet vedtager en fælles holdning til dette udkast til en afgørelse fra Toldsamarbejdsrådet EF-Tyrkiet.

On syytä tähdentää, että tämän ehdotuksen kaltaisia säännöksiä muistuttavia säännöksiä tullaan myös ottamaan käyttöön yhteisön ja Turkin välisessä tulliliitossa. Siinä yhteydessä hankkijan ilmoituksia käytetään myös alkuperäselvitysten tueksi yhteisössä tai Turkissa, jotta kumpikin sopimuspuoli voisi soveltaa Paneurooppa–Välimeri-alkuperäkumulaatiota niiden yhteisten kauppakumppaneiden kanssa. Uuteen Euroopan yhteisön ja Turkin tulliyhteistyökomitean päätökseen sisällytetään hankkijan ilmoitusta koskevia säännöksiä, jotka tällä hetkellä sisältyvät 28. toukokuuta 1999 tehtyyn EY:n ja Turkin tulliyhteistyökomitean päätökseen N:o 1/1999 (EYVL L 204, 4.8.1999, s. 43) ja joita mukautetaan Paneurooppa–Välimeri-kumulaatiojärjestelmään. Komissio tulee ehdottamaan, että neuvosto hyväksyy yhteisön kannan tästä uudesta Euroopan yhteisön ja Turkin tulliyhteistyökomitean päätösluonnoksesta.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Med henblik på at sikre en korrekt bestemmelse af produkters oprindelse og en korrekt udstedelse af oprindelsesbeviser i denne nye kontekst skal der i leverandørerklæringerne for produkter med præferenceoprindelsesstatus indsættes en erklæring, der angiver, om der er anvendt diagonal kumulation og i givet fald med hvilke lande.

Jotta tuotteiden alkuperäasema voitaisiin määrittää moitteettomasti ja jotta alkuperäselvitykset voitaisiin vahvistaa asianmukaisesti uudessa järjestelmässä, etuuskohteluun oikeuttavan alkuperäaseman saaneita tuotteita koskevissa hankkijan ilmoituksissa on oltava maininta siitä, onko diagonaalista kumulaatiota sovellettu ja jos on, mihin maihin sitä on sovellettu.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(6) Med henblik på en korrekt bestemmelse af produkters oprindelsesstatus og en korrekt udstedelse af oprindelsesbeviser efter de nye regler bør leverandørerklæringen for produkter med præferenceoprindelsesstatus omfatte en supplerende erklæring med angivelse af, om der er anvendt diagonal kumulation og i givet fald med hvilke lande.

(6) Jotta tuotteiden alkuperäasema voitaisiin määrittää moitteettomasti ja jotta alkuperäselvitykset voitaisiin vahvistaa asianmukaisesti uudessa järjestelmässä, etuuskohteluun oikeuttavan alkuperäaseman saaneita tuotteita koskevissa hankkijan ilmoituksissa olisi oltava maininta siitä, onko diagonaalista kumulaatiota sovellettu ja jos on, mihin maihin sitä on sovellettu.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

”2. Leverandørerklæringer anvendes af eksportører som bevis, navnlig som støtte for ansøgninger om udstedelsen eller udfærdigelsen af EF-oprindelsesbeviser i henhold til bestemmelserne om præferencehandelsordningerne mellem EF og visse lande.”

”2. Viejien on käytettävä hankkijan ilmoituksia todisteina erityisesti alkuperäselvitysten antamista tai laatimista yhteisössä koskevien hakemusten tueksi yhteisön ja tiettyjen maiden välistä etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskevien säännösten mukaisesti;”

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Efter indførelsen af pan-Euro-Middelhavsordningen for kumulation af oprindelse skal det i ” leverandørerklæringer for produkter med præferenceoprindelsesstatus” (forordningens bilag I og II) – for så vidt angår præferenceforbindelserne inden for pan-Euro-Middelhavsområdet – angives, om de leverede produkter opnåede denne status gennem ordningen med diagonal kumulation.

Paneurooppa–Välimeri-kumulaation käyttöönoton myötä ”hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema” (asetuksen I ja II liite) tulee osoittamaan – Paneurooppa—Välimeri-alueen etuuskohtelusuhteiden osalta – ovatko toimitetut tuotteet saaneet kyseisen aseman tämän diagonaalisen kumulaatiojärjestelmän ansiosta.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Med henblik herpå giver EF-leverandørerne EF-eksportørerne erklæringer, der angiver produkternes status med hensyn til de oprindelsesregler, der er fastsat i de pågældende præferencearrangementer. Denne ”leverandørerklæring” fungerer som et ledsagedokument, der tjener til at udstede beviser for præferenceoprindelsen.

Tätä varten yhteisön hankkijoiden on toimitettava yhteisön viejille ilmoitukset, joissa on tiedot tuotteiden asemasta kyseeseen tulevissa etuuskohtelujärjestelyissä määrättyjen alkuperäsääntöjen suhteen. Tätä ns. hankkijan ilmoitusta on käytettävä todistusasiakirjana alkuperäselvitysten vahvistamiseksi.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

"2. Leverandørerklæringer anvendes af eksportører som bevis, navnlig som støtte for ansøgninger om udstedelsen eller udfærdigelsen af EF-oprindelsesbeviser i henhold til bestemmelserne om præferencehandelsordningerne mellem Fællesskabet og visse lande.";

"2. Viejien on käytettävä hankkijan ilmoituksia todisteina, erityisesti tukena hakemuksille alkuperäselvitysten antamiseksi tai laatimiseksi yhteisössä yhteisön ja tiettyjen maiden välistä etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskevien säännösten mukaisesti."

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Alcune traduzioni umane di bassa rilevanza non sono state presentate.
Mostra risultati a bassa rilevanza.

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  præferencehandelsordningerne (Danese - Finlandese) | præferenceoprindelsesstatus (Danese - Finlandese) | leverandørerklæringerne (Danese - Finlandese) | præferencearrangementer (Danese - Finlandese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: pwede ba kitang makita (Tagalog>Inglese) | iter (Inglese>Latino) | stärkung (Tedesco>Ceco) | vaillante (Francese>Latino) | hauteur (Francese>Inglese) | atopowe zapalenie skóry (Polacco>Inglese) | undersökningen (Inglese>Francese) | lain (Francese>Maltese) | • beleg (Olandese>Francese) | vulve (Francese>Latino) | sichtbare (Tedesco>Ceco) | watermarck (Inglese>Francese) | 58,65 (Olandese>Francese) | habor (Latino>Italiano) | punish (Inglese>Italiano)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语