Hai cercato: parallelhandelen [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Danese |
Tedesco |
Dettagli |
Der er ingen tvivl om, at spørgsmålet er interessant, eftersom hindringerne for parallelhandelen med lægemidler længe har været en kilde til bekymring for Kommissionen, som har behandlet mange sager på dette område tidligere, og som stadig gør det.
|
Die Frage ist zweifellos interessant, weil die Behinderungen des Parallelhandels mit Arzneimitteln der Kommission seit langem Sorge bereiten. Sie hat bereits in der Vergangenheit zahlreiche einschlägige Praktiken untersucht und wird dies auch weiterhin tun.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Denne anmodning om præjudiciel afgørelse har til formål at fastlægge, hvorvidt der er tale om misbrug, som er forbudt i henhold til EF-traktatens artikel 82, når en medicinalvirksomhed med en dominerende stilling nægter at levere til en grossist for at standse parallelhandelen.
|
Gemäß diesem Ersuchen soll festgestellt werden, inwiefern die Weigerung eines Unternehmens in markbeherrschender Stellung, einen Großhändler zu beliefern, um den Parallelhandel zu unterbinden, einen nach Artikel 82 EG-Vertrag verbotenen Missbrauch darstellen kann.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
(26) For det andet er der anført et overslag over, hvor stor betydning afregningssystemet havde for parallelhandelen i et internt notat fra PNE i 2002, hvori man ansætter den supplerende omsætning til endelige forbrugere med bopæl i andre lande i forhold til året før, som man kunne have nået, hvis bonussen i 2003 var blevet udbetalt for biler solgt til eksport.
|
(26) Zweitens wird in einer internen PNE-Notiz aus dem Jahr 2002 der Einfluss des Vergütungssystems auf den Parallelhandel geschätzt, d. h. wie sich das Volumen zusätzlicher Verkäufe an Endverbraucher aus dem Ausland im Vergleich zum Vorjahr entwickeln würde, wenn der Bonus im Jahr 2003 tatsächlich für Fahrzeuge für den Export gezahlt würde.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Sagsøgeren har nedlagt påstand om annullation af Kommissionens beslutning i sagerne COMP/38.181, 38.274 og 38.275 — EAEPC/Glaxo Greece (Imigran, Lamictal, Severent) vedrørende tre klager indgivet af sagsøgeren, hvori det blev gjort gældende, at under GlaxoSmithKLines græske datterselskab overtrædes artikel 82 EF ved at afvise at levere de tre produkter Imigran, Lamictal og Severent til græske lægemiddelgrossister, og dermed begrænse parallelhandelen. Det blev i den anfægtede beslutning meddelt sagsøgeren, at den græske konkurrencestyrelse var i gang med at behandle sagen, og klagerne blev afvist i henhold til artikel 13 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 [1].
|
Die Klägerin beantragt die Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission in den Rechtssachen COMP/38.181, 38.274 und 38.275 — EAEPC/Glaxo Griechenland (Imigran, Lamictal, Serevent) betreffend drei von ihr erhobene Beschwerden, in denen vorgetragen worden sei, dass die griechische Tochtergesellschaft von GlaxoSmithKline gegen Artikel 82 EG verstoße, indem sie sich weigere, die drei Produkte Imigran, Lamictal und Serevent an griechische pharmazeutische Großhändler zu liefern, und somit den Parallelhandel einschränke. In der angefochtenen Entscheidung werde dem Beschwerdeführer mitgeteilt, dass sich die griechische Wettbewerbsbehörde mit der Sache befasse, und die Beschwerden würden nach Artikel 13 der Verordnung Nr. 1/2003 des Rates [1] zurückgewiesen.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Er Kommissionen bekendt med, at lovlig parallelhandel med lægemidler i EU, som årligt sparer medlemsstaternes regeringer og de europæiske patienter millioner af euro, bestandigt er udsat for trusler?
|
Ist sich die Kommission der fortwährenden Bedrohungen des legalen Parallelhandels mit Arzneimitteln innerhalb der EU bewusst, eines Prozesses, der den Regierungen der Mitgliedstaaten und den Patienten in Europa jedes Jahr Millionen Euro erspart?
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Vi skal også gøre en ende på de nuværende overtrædelser af den fælles fiskeripolitik, såsom ulovligt fiskeri, anvendelse af ulovlige metoder, parallelhandel og manglende overholdelse af standarder for mindstemål.
|
Und zudem müssen die bereits auftretenden Verstöße gegen die Gemeinsame Fischereipolitik bekämpft werden, wie die illegale Fischerei, die Verwendung illegaler Fangeinrichtungen, der Parallelhandel und die Nichtbeachtung der Vorschriften in Bezug auf die Mindestgrößen.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Det er især af sikkerhedsmæssige årsager, at fabrikanterne sammen med de kompetente retlige og administrative myndigheder i medlemsstaterne eller Den Europæiske Union har gjort en hidtil uset indsats for at bekæmpe den risiko for sikkerheden, der opstår ved plagiat og parallelhandel med reservedele.
|
Vor allem aus Sicherheitsgründen haben die Hersteller, zusammen mit den zuständigen Justiz- und Verwaltungsbehörden oder den zuständigen Behörden der Europäischen Gemeinschaft, eine noch nie dagewesenen Anstrengung im Kampf gegen Sicherheitsrisiken durch Fälschungen und Zweitmarktersatzteile unternommen.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
a) Gennemsigtighedskrav efter handelen( artikel 26): På baggrund af den globale konkurrence mellem markeder og handelssystemer og den voksende parallelhandel med de mest omsatte værdipapirer(" blue-chip") kan gennemsigtighedskrav efter handelen være af stor betydning for genoprettelsen af likviditeten og sammenkoblingen af forskellige handelssystemer.
|
( a). Nachbörsliche Transparenzverpflichtungen( Artikel 26) Vor dem Hintergrund des globalen Wettbewerbs zwischen Märkten und Handelssystemen und der wachsenden Bedeutung des parallelen Handels mit erstklassigen Wertpapieren können nachbörsliche Transparenzverpflichtungen eine wichtige Rolle bei der Wiederherstellung der Liquidität und der Verknüpfung unterschiedlicher Marktplätze spielen.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
73. Sådanne begrænsninger af parallelhandel har Kommissionen, Førsteinstansretten og Domstolen adskillige gange entydigt fordømt. Der er tale om meget alvorlige overtrædelser af EF-traktatens artikel 81, stk. 1, som bringer et fundamentalt princip bag det indre marked i fare. Gennem ovennævnte foranstaltninger forhindrede Topps distributørerne og i sidste ende forbrugerne fra at nyde godt af de betydelige prisforskelle mellem medlemsstaterne.
|
73. Derartige Beschränkungen des Parallelhandels sind von der Kommission und vom Gerichtshof bereits viele Male gerügt worden. Sie stellen eine schwere Zuwiderhandlung gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag dar, da sie gegen ein Grundprinzip des Binnenmarkts verstoßen. Durch die beschriebenen Maßnahmen verhinderte Topps, dass die Händler und letztlich die Verbraucher von den wesentlichen Preisunterschieden zwischen den Mitgliedstaaten profitierten.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-Topps indsamlede aktivt oplysninger fra sine mellemhandlere for at få kendskab til tilfælde af parallelhandel.
|
-Topps forderte von seinen Vertreibern gezielt Informationen an, um sich über den Parallelhandel zu informieren;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Parallelhandel mit Arzneimitteln
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
82. Kommissionen mener, at parallelhandel med lægemidler kan bidrage til afbalancering mellem medlemsstater med henholdsvis høje og lave priser og til oprettelsen af et fælles marked for lægemidler. De Europæiske Domstole har indtaget et snævert standpunkt vedrørende anvendelsen af EF-traktatens artikel 81 for at indføre kvotasystemer, som begrænser eller umuliggør handel mellem medlemsstaterne ud fra den betragtning, at sådanne systemer udgør ensidig adfærd fra virksomhedernes side.
|
74. Die Kommission betrachtet den Parallelhandel mit pharmazeutischen Erzeugnissen als Arbitrage zwischen den Mitgliedstaaten mit hohen und niedrigen Preisen, der zum Entstehen eines gemeinsamen Arzneimittelmarktes beiträgt. Die europäischen Gerichte vertreten eine eng gefasste Meinung zur Anwendung von Artikel 81 EG-Vertrag auf die Lieferquotensysteme, die den Handel zwischen den Mitgliedstaaten beschränken oder sogar unmöglich machen, weil diese Systeme eine einseitige Vorgehensweise seitens der Unternehmen darstellen.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Sagen vedrører AstraZeneca's misbrug af statslige procedurer med henblik på at afskære generiske producenter og parallelimportører fra at konkurrere med AstraZeneca's produkt, "Losec". Der er tale om misbrug af patentsystemet, idet der bevidst er givet forkerte oplysninger til patentkontorer med det formål at få udvidet den grundlæggende patentbeskyttelse af Losec og misbrug af systemet til autorisering af medicinmarkedsføring ved afregistrering af den oprindelige tabletudgave af Losec i udvalgte lande med henblik på at forhindre autorisering af generiske udgaver af Losec og udelukke parallelhandel.
|
Der Fall betrifft den Missbrauch von Regulierungsverfahren durch AstraZeneca, mit denen Generikahersteller und Parallelhändler vom Wettbewerb mit dem Arzneimittel%quot%Losec%quot% von AstraZeneca ausgeschlossen werden sollten. Der Missbrauch bestand aus der missbräuchlichen Anwendung des Patentsystems durch bewusste Falschangaben an die Patentbehörden, um eine Erweiterung des einfachen Patentschutzes für Losec zu erlangen, sowie in der missbräuchlichen Anwendung des Systems der Marktzulassung von Arzneimitteln durch die Abmeldung der ursprünglichen Kapselversion von Losec in ausgewählten Ländern, um die Zulassung der generischen Version von Losec zu verhindern und den Parallelhandel auszuschließen.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
258. Ved dom af 30. maj afviste EF-Domstolen at behandle en anmodning fra det græske konkurrenceråd om en præjudiciel afgørelse angående fortolkningen af EF-traktatens artikel 82 i forbindelse med parallelhandel inden for lægemidler. Domstolen fandt, at den græske nationale konkurrencemyndighed ikke var en domstol i EF-traktatens artikel 234 omhandlede forstand. Denne konklusion blev draget på grundlag af en række forhold, bl.a. mangelen på tilstrækkelige garantier for det græske konkurrenceråds fulde uafhængighed og i særdeleshed den omstændighed, at en konkurrencemyndighed kan fratages sin kompetence ved beslutning truffet af Kommissionen med hjemmel i artikel 11, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1/2003.
|
246. Durch sein Urteil vom 30. Mai wies der EuGH ein Vorabentscheidungsersuchen des Griechischen Wettbewerbsrats in Verbindung mit der Auslegung des Artikels 82 EG-Vertrag hinsichtlich des parallelen Handels mit Arzneimitteln als unzulässig ab. Der EuGH befand, dass die griechische Wettbewerbsbehörde (NWB) kein Gericht im Sinne des Artikels 234 EG-Vertrag ist. Zu dieser Schlussfolgerung gelangte der Gerichtshof ausgehend von einer Reihe von Elementen, die in ihrer Gesamtheit betrachtet wurden und zu denen das Fehlen ausreichender Sicherheiten, dass die Unabhängigkeit der griechischen NWB gewährleistet ist, sowie der noch wichtigere Umstand gehören, dass eine Wettbewerbsbehörde durch eine Entscheidung der Kommission auf der Grundlage von Artikel 11 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 von ihrer Zuständigkeit entbunden werden kann.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: medicinmarkedsføring (Danese - Tedesco) | gennemsigtighedskrav (Danese - Tedesco)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: vous aimez (Francese>Tedesco) | what is your ethnicity (Inglese>Portoghese) | abba (Slovacco>Inglese) | pupose (Inglese>Sloveno) | planning? (Inglese>Sloveno) | phenylenediamine (Inglese>Sloveno) | rasterization (Inglese>Sloveno) | milieukeurstelsels (Olandese>Francese) | rugae (Olandese>Inglese) | optimization (Inglese>Sloveno) | veleni (Italiano>Spagnolo) | pawoo (Singalese>Inglese) | kol (Afrikaans (boeri)>Inglese) | modifying and supplementing (Inglese>Sloveno) | nasunto (Spagnolo>Tamil)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语