Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: bundling    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Dettagli

Bundling

Bundle

Ultimo aggiornamento: 2011-02-04
Frequenza d'uso: 3
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

OEM bundling
http://www.avira.com/en/sol [...] egration.html

Offre groupée OEM
http://www.avira.com/fr/sol [...] _systeme.html

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

bundle

offre groupée

Ultimo aggiornamento: 2006-09-06
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

bundle

lot

Ultimo aggiornamento: 2006-09-06
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

bundle

regrouper

Ultimo aggiornamento: 2006-09-06
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

bundle

paquet

Ultimo aggiornamento: 2009-07-01
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

Bundle

Bundle

Ultimo aggiornamento: 2010-09-06
Frequenza d'uso: 6
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Bundles

Bundle

Ultimo aggiornamento: 2011-03-29
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Bundle of Joy
http://www.logitech.com/ind [...] 5484&cl=gb,en

Toujours prêt
http://www.logitech.com/ind [...] 5484&cl=fr,fr

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Bundle measurements

Cotations d'ensemble

Ultimo aggiornamento: 2012-03-09
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Bundle annotations

Cotations d'ensemble

Ultimo aggiornamento: 2012-03-06
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Bundle annotations

Annotations d'ensemble

Ultimo aggiornamento: 2012-03-09
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

NetWork Bundle
http://www.avira.com/en/pro [...] bundle_4.html

GateWay Bundle
http://www.avira.com/fr/pro [...] bundle_4.html

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Product Bundles
http://www.avira.com/en/pro [...] cts/index.php

Offres groupées de produits
http://www.avira.com/fr/pro [...] cts/index.php

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 4
Qualità:

Buy bundle now !
http://www.logitech.com/ind [...] 5744&cl=gb,en

Faites de bonnes emplettes!
http://www.logitech.com/ind [...] 5744&cl=fr,fr

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 14
Qualità:

NetGate Bundle
http://www.avira.com/en/pro [...] bundle_4.html

NetWork Bundle
http://www.avira.com/fr/pro [...] bundle_4.html

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Buy bundle now !
http://www.logitech.com/ind [...] /291&cl=gb,en

Profitez de l'offre groupée maintenant.
http://www.logitech.com/ind [...] /302&cl=fr,fr

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 6
Qualità:

Buy bundle now !
http://www.logitech.com/ind [...] 5126&cl=gb,en

En savoir plus
http://www.logitech.com/ind [...] 4786&cl=fr,fr

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  measurements (Inglese - Francese) | annotations (Inglese - Francese) | bundling (Inglese - Francese) | product (Inglese - Francese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: ahora solo quiero dormir, mi limite llego (Spagnolo>Inglese) | conch (Inglese>Francese) | decoloramiento (Spagnolo>Inglese) | debio enviar (Spagnolo>Inglese) | kuljetustyöntekijöiden (Finlandese>Italiano) | baixaqui ares (Portoghese>Inglese) | cunhado (Portoghese>Quechua) | de 9 a 14 h y de 16 a 20 h (Spagnolo>Inglese) | mulierem (Latino>Italiano) | corredor (Inglese>Spagnolo) | nominal code (Inglese>Giapponese) | installationsprogramm (Tedesco>Inglese) | dejaron (Spagnolo>Inglese) | decametilciclopentasiloxano (Spagnolo>Inglese) | output shaft of the engine (Inglese>Finlandese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语