Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: irredeemably    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tedesco

Dettagli

Madam President, terrorism is irredeemably evil.
http://www.europarl.europa.eu/

(EN) Frau Präsidentin! Der Terrorismus ist von Grund auf böse.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-02-28
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

In any case, when one right is sacrificed to protect another, both are lost irredeemably, make no mistake.

Wir sollten wissen, daß beide Rechte unwiderruflich verloren sind, wenn ein Recht für ein anderes geopfert wird.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 4
Qualità:

As for civil protection, making savings might mean becoming irredeemably poorer and our collective future being severely compromised.

Sollte man nicht einsehen, dass Naturkatastrophen nicht immer an den Grenzen des jeweiligen Staates halt machen, sondern sich zu einem länderübergreifenden Problem ausweiten können, was die durch die „ Prestige“ verursachte Ölpest gezeigt hat?

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

It is important to emphasise that a whole series of pre-training measures is included, intended to reach the categories of people who would otherwise be irredeemably lost.

Hervorgehoben sei ferner die Förderungswürdigkeit einer ganzen Reihe ausbildungsvorbereitender Maßnahmen, die für solche Personengruppen bestimmt sind, die andernfalls keinerlei Chancen hätten.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 3
Qualità:

So if the enormous cost advantages of flags of convenience are not balanced by strict safety controls on the one hand and tax incentives on the other, the best intentions will be irredeemably doomed to failure.

Wenn also die bestehenden enormen Kostenunterschiede zugunsten der Gefälligkeitsflaggen nicht einerseits durch rigorose Sicherheitskontrollen und andererseits durch steuerliche Anreize ausgeglichen werden, ist ein Großteil der besten Absichten unweigerlich zum Scheitern verurteilt.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 4
Qualità:

It represents inaccurate realities which, even in view of the time to which they refer, are irredeemably divorced from the framework of conclusions and ways forward that should take precedence in a report of this nature.

Die dargestellten Fakten stimmen nicht; sie sind -auch in Anbetracht der Zeit, auf die sie sich beziehen -völlig losgelöst vom Rahmen der Schlussfolgerungen und Ausblicke, die in einem solchen Bericht Vorrang haben sollten.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

It represents inaccurate realities which, even in view of the time to which they refer, are irredeemably divorced from the framework of conclusions and ways forward that should take precedence in a report of this nature.
http://www.europarl.europa.eu/

Die dargestellten Fakten stimmen nicht; sie sind - auch in Anbetracht der Zeit, auf die sie sich beziehen - völlig losgelöst vom Rahmen der Schlussfolgerungen und Ausblicke, die in einem solchen Bericht Vorrang haben sollten.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-02-28
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

As a long-standing friend of Israel, it pains me to have to say that Mr Sharon is irredeemably tainting Israel 's honour and is putting his country in a morally indefensible position and in a greater situation of international isolation than ever before.

Als unverbrüchlicher Freund Israels bedauere ich sagen zu müssen, dass Sharon die Ehre Israels unauslöschlich befleckt und sein Land in eine moralisch unentschuldbare Lage und die in der Geschichte bisher größte internationale Isolierung bringt.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

As a long-standing friend of Israel, it pains me to have to say that Mr Sharon is irredeemably tainting Israel's honour and is putting his country in a morally indefensible position and in a greater situation of international isolation than ever before.
http://www.europarl.europa.eu/

Als unverbrüchlicher Freund Israels bedauere ich sagen zu müssen, dass Sharon die Ehre Israels unauslöschlich befleckt und sein Land in eine moralisch unentschuldbare Lage und die in der Geschichte bisher größte internationale Isolierung bringt.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-02-28
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Some people in Albania have grasped that opportunity to try and create unrest and reclaim the power they recently lost, by exploiting the national sentiments of the Albanian people and pushing them into an impasse, in a nationalistic and irredeemable direction, taking advantage of the country 's social and economic conditions and of the government 's dispassionate attitude towards the illegal possession of thousands of hidden weapons.

Bei dieser Gelegenheit versuchen gewisse Kräfte in Albanien, Unruhe zu stiften und erneut die Macht zu beanspruchen, die sie erst vor kurzem verloren haben, wobei sie auch die nationalen Gefühle des albanischen Volkes benutzen und in eine Sackgasse steuern, nämlich in die nationalistische und irredentistische Richtung.Dabei benutzen sie die soziale und wirtschaftliche Lage des Landes wie auch die gemäßigte Haltung der Regierung gegenüber dem illegalen Besitz Tausender Waffen.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Let us remember that investments in tourism are recouped the fastest, that tourism has much to offer people, but that developing tourism without a plan and without controls can cause irredeemable damage.

Vergessen wir nicht, dass Investitionen in den Tourismus sich am schnellsten bezahlt machen, dass der Tourismus den Menschen viel zu bieten hat, ein Ausbau dieses Sektors ohne Plan und ohne entsprechende Kontrolle aber unwiederbringliche Verluste verursachen kann.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 4
Qualità:

We still have time to avoid committing the irredeemable sin and to reintegrate the Serbian people in the European Community to which it belongs because of its great contribution to the freedom of all peoples in its region.

Wir haben noch Zeit, einen irreparablen Fehler zu vermeiden und das serbische Volk wieder in die Europäische Gemeinschaft aufzunehmen, der es angehört, da es viel zur Freiheit aller Volksgruppen seiner Region beigetragen hat.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 3
Qualità:

However, this question remains unanswered and it is: -Is the Council aware of the allegations and reports in the international media that NATO bombing and the war in Yugoslavia have destroyed or irreparably damaged monuments forming part of the European cultural heritage, including Christian Orthodox monasteries and churches? -If these reports prove to be true: a)what does the Council propose to do to stop this irredeemable loss andb)what does it propose to do to repair the damage, as far as that is possible? This question relates in particular to a 'cultural war crime'which is being committed in Europe, in Yugoslavia, where an 'environmental war crime'is also being committed.

Diese Anfrage blieb jedoch unbeantwortet und lautete: -ob dem Rat bekannt ist, daß laut Anschuldigungen und Meldungen in den internationalen Massenmedien die Bombardements der NATO und der Krieg in Jugoslawien zur Vernichtung oder irreparablen Schädigung von Denkmälern des europäischen Kulturerbes -unter anderem auch von christlichen (orthodoxen) Klöstern und Kirchen -geführt haben, -wenn sich die Angaben als zutreffend erweisen: a)was er zu unternehmen gedenkt, um diese irreparable Vernichtung zu stoppen, undb)was er zur Wiedergutmachung der Schäden -soweit dies möglich ist -zu tun gedenkt.Diese Anfrage bezieht sich offensichtlich konkret auf ein " kulturelles Kriegsverbrechen ", das in Europa, in Jugoslawien begangen wird, wo sich außerdem ein " ökologisches Kriegsverbrechen " vollzieht.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

However, this question remains unanswered and it is:-Is the Council aware of the allegations and reports in the international media that NATO bombing and the war in Yugoslavia have destroyed or irreparably damaged monuments forming part of the European cultural heritage, including Christian Orthodox monasteries and churches?-If these reports prove to be true: a)what does the Council propose to do to stop this irredeemable loss andb)what does it propose to do to repair the damage, as far as that is possible? This question relates in particular to a'cultural war crime' which is being committed in Europe, in Yugoslavia, where an'environmental war crime ' is also being committed.
http://www.europarl.europa.eu/

Diese Anfrage blieb jedoch unbeantwortet und lautete:-ob dem Rat bekannt ist, daß laut Anschuldigungen und Meldungen in den internationalen Massenmedien die Bombardements der NATO und der Krieg in Jugoslawien zur Vernichtung oder irreparablen Schädigung von Denkmälern des europäischen Kulturerbes- unter anderem auch von christlichen( orthodoxen) Klöstern und Kirchen- geführt haben,-wenn sich die Angaben als zutreffend erweisen: a)was er zu unternehmen gedenkt, um diese irreparable Vernichtung zu stoppen, undb)was er zur Wiedergutmachung der Schäden- soweit dies möglich ist- zu tun gedenkt.Diese Anfrage bezieht sich offensichtlich konkret auf ein" kulturelles Kriegsverbrechen", das in Europa, in Jugoslawien begangen wird, wo sich außerdem ein" ökologisches Kriegsverbrechen" vollzieht.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-21
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Some people in Albania have grasped that opportunity to try and create unrest and reclaim the power they recently lost, by exploiting the national sentiments of the Albanian people and pushing them into an impasse, in a nationalistic and irredeemable direction, taking advantage of the country's social and economic conditions and of the government's dispassionate attitude towards the illegal possession of thousands of hidden weapons.
http://www.europarl.europa.eu/

Bei dieser Gelegenheit versuchen gewisse Kräfte in Albanien, Unruhe zu stiften und erneut die Macht zu beanspruchen, die sie erst vor kurzem verloren haben, wobei sie auch die nationalen Gefühle des albanischen Volkes benutzen und in eine Sackgasse steuern, nämlich in die nationalistische und irredentistische Richtung. Dabei benutzen sie die soziale und wirtschaftliche Lage des Landes wie auch die gemäßigte Haltung der Regierung gegenüber dem illegalen Besitz Tausender Waffen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-02-28
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

However, this question remains unanswered and it is: -Is the Council aware of the allegations and reports in the international media that NATO bombing and the war in Yugoslavia have destroyed or irreparably damaged monuments forming part of the European cultural heritage, including Christian Orthodox monasteries and churches?-If these reports prove to be true: a)what does the Council propose to do to stop this irredeemable loss andb)what does it propose to do to repair the damage, as far as that is possible?This question relates in particular to a 'cultural war crime' which is being committed in Europe, in Yugoslavia, where an 'environmental war crime' is also being committed.
http://www.europarl.europa.eu/

Diese Anfrage blieb jedoch unbeantwortet und lautete: -ob dem Rat bekannt ist, daß laut Anschuldigungen und Meldungen in den internationalen Massenmedien die Bombardements der NATO und der Krieg in Jugoslawien zur Vernichtung oder irreparablen Schädigung von Denkmälern des europäischen Kulturerbes - unter anderem auch von christlichen (orthodoxen) Klöstern und Kirchen - geführt haben, -wenn sich die Angaben als zutreffend erweisen: a)was er zu unternehmen gedenkt, um diese irreparable Vernichtung zu stoppen, undb)was er zur Wiedergutmachung der Schäden - soweit dies möglich ist - zu tun gedenkt.Diese Anfrage bezieht sich offensichtlich konkret auf ein "kulturelles Kriegsverbrechen" , das in Europa, in Jugoslawien begangen wird, wo sich außerdem ein "ökologisches Kriegsverbrechen" vollzieht.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-02-28
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  environmental (Inglese - Tedesco) | contribution (Inglese - Tedesco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: trasmessegli (Italiano>Inglese) | educacionais (Portoghese>Spagnolo) | frauduleus (Olandese>Tamil) | aristocratici (Italiano>Francese) | gehect (Olandese>Spagnolo) | coagulation (Inglese>Coreano) | afhandelingssystemen (Olandese>Polacco) | beziig (Olandese>Arabo) | suiker (Olandese>Spagnolo) | prawidłowości (Polacco>Inglese) | sautiez (Inglese>Italiano) | investimentos (Portoghese>Ungherese) | + your share of fund (Inglese>Afrikaans (boeri)) | di essere mancato (Italiano>Inglese) | beproevingsmethodes (Olandese>Polacco)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语