Hai cercato: unrendered [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Inglese |
Portoghese |
Dettagli |
c) 0,5 tonelada para o toucinho.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Unrendered fats of bovine cattle, sheep or goats; tallow( including « premier jus') produced from those fats
|
O Tribunal de Justiça, reunido como tribunal pleno, pode levantar a imunidade.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
Breasts (streaky) and unrendered back-fat shall be packed, after refrigeration, in polythene suitable for packing foodstuffs, 0.05 mm thick."
|
O peito (entremeado) e o toucinho são embalados, depois de congelados, em polietileno próprio para embalagem de produtos alimentares, com 0,05 mm de espessura.»
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Whereas the technical requirements shown in the Annex to that Regulation should be adapted to trade usages so that breasts and unrendered back-fat free of rind may also be bought in;
|
Considerando que é oportuno adaptar as exigências técnicas constantes do anexo do regulamento à sua utilização pelo comércio e que, assim, o peito e o toucinho sem courato poderão igualmente ser objecto de compras;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
The Add Unrendered feature automatically selects the shots you need to re-render when you make changes. The Add All Beauty Grades option ensures that you render only the grades you have flagged as the final, approved version.
|
A funcionalidade para adicionar sem composição selecciona automaticamente os fotogramas que necessitam de recomposição ao efectuar alterações. A opção para adicionar All Beauty Grades (Todas as gradações de beleza) compõe apenas as gradações marcadas como versão final e aprovada.
|
Ultimo aggiornamento: 2011-03-16 |
Intervention agencies shall buy in carcases or half-carcases, fresh or chilled, of subheading 0203 11 10 of the combined nomenclature; they may buy in bellies (streaky), fresh or chilled, of subheading ex02 03 19, and unrendered pig fat, fresh or chilled, of subheading ex02 09 00.
|
As compras efectuadas pelos organismos de intervenção incidirão sobre as carcaças ou meias carcaças, frescas ou refrigeradas, da subposição 0203 11 10 da Nomenclatura Combinada, e podem incidir sobre os peitos (entremeados), frescos ou refrigerados da subposição ex02 03 19 e o toucinho fresco ou refrigerado da subposição ex02 09 00.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
'Intervention agencies shall buy in carcases or half-carcases, fresh or chilled, of subheading 0203 11 10 of the combined nomenclature; they may buy in bellies (streaky), fresh or chilled, of subheading ex 0203 19 15, and unrendered pig fat, fresh or chilled, of subheading ex 0209 00 11.'
|
«As compras efectuadas pelos organismos de intervenção incidirão sobre as carcaças ou meias carcaças, frescas ou refrigeradas, da subposição 0203 11 10 da Nomenclatura Combinada, e podem incidir sobre os peitos (entremeados), frescos ou refrigerados da subposiçãoex 0203 19 15 e o toucinho fresco ou refrigerado da subposição ex 0209 00 11.»
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Intervention agencies shall buy in carcases or half-carcases, fresh or chilled (Common Customs Tariff subheading ex 02.01 A III a) 1); they may buy in belly of pork (streaky), fresh or chilled (Common Customs Tariff subheading ex 02.01 A III a) 5), and unrendered pig fat, fresh or chilled (Common Customs Tariff subheading ex 02.05 A I).
|
As compras efectuadas pelos organismos de intervenção incidirão sobre as carcaças ou meias carcaças, frescas ou refrigeradas (subposição ex 02.01 A III a) 1 da pauta aduaneira comum), e podem incidir sobre os peitos (entremeados), frescos ou refrigerados (subposição ex 02.01 A III a) 5 da pauta aduaneira comum), e toucinho fresco ou refrigerado (subposição ex 02.05 A I da pauta aduaneira comum).
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Open the Render Log to see at a glance a detailed record of your rendered jobs.Color 1.5 renders more efficiently by processing only the shots that have changed. The Add Unrendered feature automatically selects the shots you need to re-render when you make changes. The Add All Beauty Grades option ensures that you render only the grades you have flagged as the final, approved version. Open the Render Log to see at a glance a detailed record of your rendered jobs.
|
Abra o registo de composição para ver de relance um registo detalhado os trabalhos compostos.O Color 1.5 compõe de forma mais eficiente processando apenas os fotogramas alterados. A funcionalidade para adicionar sem composição selecciona automaticamente os fotogramas que necessitam de recomposição ao efectuar alterações. A opção para adicionar All Beauty Grades (Todas as gradações de beleza) compõe apenas as gradações marcadas como versão final e aprovada. Abra o registo de composição para ver de relance um registo detalhado os trabalhos compostos.
|
Ultimo aggiornamento: 2011-03-16 |
The Guardia de finanzia held an investigation into the illegal import of butter by firms controlled by the Naples Camorra, the adulteration of that butter with unrendered beef fat, vegetable oils and a chemical known as lipostrol, the sale of tens of thousands of tonnes of the finished product to various European companies and lastly the use of this product for the fraudulent use of export refunds and disposal subsidies for pastry goods. The findings of this investigation were then passed on to the relevant Community and national authorities.
|
A investigação levada a cabo pela Guardia de finanzia sobre a importação de contrabando de manteiga por empresas controladas pela camorra napolitana, a sua adulteração com sebo de boi, óleos vegetais e a substância química lipostrol, a venda de dezenas de milhar de toneladas do produto final a diversas empresas europeias e, por fim, a utilização deste produto para a utilização fraudulenta de restituições à exportação e subvenções ao escoamento para produtos de pastelaria, foi transmitida oportunamente às autoridades comunitárias e nacionais envolvidas.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-27 |
In the Annex to Regulation (EEC) No 391/68 for the products "breasts (streaky)" and "unrendered back-fat", under (d) and (c), the words "with or without rind" shall be substituted for the words "with rind".
|
No anexo do regulamento (CEE) no 391/68, na parte referente aos produtos «peito (entremeado)» e «toucinho», nas alíneas d) e c), as palavras «com courato» são substituídas pelas palavras «com ou sem courato».
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Other // 04.06 // Natural honey // 06.04 // Foliage, branches and other parts (other than flowers or buds) of trees, shrubs, bushes and other plants, and mosses, lichens and grasses, being goods of a kind suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared: // // B. Other: // // I. Fresh // 08.12 // Fruit, dried, other than that falling within heading No 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 or 08.05 // 12.01 // Oil seeds and oleaginous fruit, whole or broken: // // ex B. Other: // // - Sunflower seeds // 15.02 // Fats of bovine cattle, sheep or goats, unrendered; rendered or solvent-extracted fats (including 'premier jus') obtained from those unrendered fats: // // B. Other: // // I. Unrendered t fats of bovine cattle; rendered or solvent-extracted fats (including 'premier jus') obtained from those fats // 20.07 // Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, whether or not containing added sugar, but unfermented and not containing spirit: // // B. Of a density of 1,33 g/cm3 or less at 20° C // // II.
|
Outras // 04.06 // Mel natural // 06.04 // Folhagem, folhas, ramos e outras partes de plantas, ervas, musgos e líquenes, para ramos ou ornamentação, frescos, secos, branqueados, tintos, impregnados ou preparados de qualquer outro modo, com exclusão das flores e botões incluídos no nº 06.03: // // B. Outros: // // I. Frescos // 08.12 // Frutos secos (com excepção dos abrangidos pelos nºs 08.01 a 08.05, inclusive) // 12.01 // Sementes e frutos, oleaginosos, mesmo em pedaços: // // Ex B. Outros: // // - sementes de girassol // 15.02 // Sebo de bovinos, ovinos e caprinos, em bruto ou obtido por fusão ou pela acção de solventes, compreendendo os sebos de primeira pressão: // // B. Outros: // // I. Sebo de bovinos, compreendendo o sebo de primeira pressão // 20.07 // Sumos de frutas (compreendendo os mostos de uvas) ou de produtos hortícolas, não fermentados, sem adição de álcool, com ou sem adição de açúcar: // // B. Com uma densidade igual ou inferior a 1,33 g/cm3 à temperatura de 20 °C: // // II.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: slaughterhouse (Inglese - Portoghese) | investigation (Inglese - Portoghese) | adulteration (Inglese - Portoghese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: gwvsnsvroy (Lettone>Inglese) | safari (Finlandese>Inglese) | gliseriem (Lettone>Inglese) | unfold (Inglese>Tagalog) | grieķijasakiss (Lettone>Inglese) | hidraulika (Ungherese>Inglese) | gravā (Lettone>Inglese) | pilaf (Italiano>Francese) | hadidu (Lettone>Inglese) | betaab (Inglese>Indiano) | governo (Lettone>Inglese) | grafschaft (Lettone>Inglese) | einzellast (Tedesco>Cinese Semplificato) | grupēties (Lettone>Inglese) | bes (Spagnolo>Olandese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语