Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: went from being it?s complicated to engaged    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Portoghese

Dettagli

went from being married to single

fui

Ultimo aggiornamento: 2011-12-21
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

went from being simple to in a relationship

pasaron de ser simples en una relación

Ultimo aggiornamento: 2012-02-07
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 4
Qualità:

· complicated skin and soft tissue infections
www.translate4u.com.br

-Infecções complicadas da pele e tecidos moles;
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

· complicated skin and soft tissue infections
www.translate4u.com.br

· infecções complicadas da pele e dos tecidos moles
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

To avoid the sponge from being pulled loose it may be held in place at one end, e. g. with a pair of forceps.
www.translate4u.com.br

Para evitar que a esponja se solte, esta pode ser mantida no lugar, segurando-a por uma extremidade com uma pinça, por exemplo.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

from orthodontic appliances
www.translate4u.com.br

proveniente dos aparelhos ortodônticos
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-12
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

· Fat may be lost from the legs, arms or face
www.translate4u.com.br

· Pode haver perda de gordura nas pernas, braços ou face
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

To support the recommended posology of 200-400 mg ciprofloxacin twice daily in the treatment of complicated urinary tract infections, the applicant/MAH provided substantial scientific evidence.
www.translate4u.com.br

Para corroborar a posologia recomendada de 200-400 mg de ciprofloxacina duas vezes por dia no tratamento das infecções complicadas do traco urinário, o requerente/titular da AIM forneceu provas científicas substanciais.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-16
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

From a microbiological point of view, the product should be used immediately.
www.translate4u.com.br

Do ponto de vista microbiológico, o medicamento deve ser utilizado imediatamente.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-16
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

-During acute life-threatening illness due to complications following open-heart surgery,
www.translate4u.com.br

-Durante estado crítico agudo, devido a complicações após cirurgia de coração aberto, cirurgia
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-22
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

From a microbiological point of view, the product should be used immediately.
www.translate4u.com.br

Do ponto de vista microbiológico o
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-16
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

Single photon emission computed tomography (SPECT) imaging can also be conducted and may aid in differentiating osteomyelitis from soft tissue infections.
www.translate4u.com.br

A tomografia computadorizada de emissão de fotões isolados (TCEFI) pode também ser útil, podendo ajudar a diferenciar a osteomielite das infecções dos tecidos moles.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

Any unused veterinary medicinal product or waste materials derived from such veterinary medicinal products should be disposed of in accordance with local requirements.
www.translate4u.com.br

O medicamento veterinário não utilizado ou os seus resíduos devem ser eliminados de acordo com os requisitos nacionais.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

Any unused veterinary medicinal product or waste materials derived from such veterinary medicinal product should be disposed of in accordance with local requirements.
www.translate4u.com.br

O medicamento veterinário não utilizado ou os seus desperdícios devem ser eliminados de acordo com os requisitos nacionais.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

Despite these measures, when medicines prepared from human blood or plasma are administered, the possibility of passing on infection cannot be totally excluded.
www.translate4u.com.br

Apesar destas medidas, quando são administrados medicamentos preparados a partir de sangue ou plasma humano, a possibilidade de transmitir a infecção não pode ser excluída por completo.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-22
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

Thrombotic events can be a risk in this population and this possibility should be carefully weighed against the benefit to be derived from the treatment in this patient group.
www.translate4u.com.br

Os acontecimentos trombóticos podem ser um risco nesta população e esta possibilidade deve ser cuidadosamente avaliada em relação ao benefício que deriva do tratamento neste grupo de doentes.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-16
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 4
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

-<PROTECTED> can be used to increase the yield of autologous blood from patients in a predonation
www.translate4u.com.br

-Pode utilizar-se <PROTECTED> para aumentar a colheita de sangue autólogo em doentes num programa
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

If patients experience visual disorders or loss of consciousness while taking Levviax patients should not drive a motor vehicle, operate heavy machinery or engage in other hazardous activities (see sections 4.4 and 4.8) .
www.translate4u.com.br

au motorizados, operar maquinaria pesada ou efectuar outras actividades perigosas, devido a potenciais dificuldades visuais ou perda de consciência.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

If you have vision problems or faint while taking Levviax do not drive, operate heavy machinery, or engage in dangerous activities.
www.translate4u.com.br

Se tiver problemas de visão ou desmaiar durante o tratamento, não conduza, não utilize maquinaria pesada, ou exerça actividades perigosas.
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-18
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

-Complicated skin and soft-tissue infections (cSSTI) .
www.translate4u.com.br

-Infecções complicadas da pele e dos tecidos moles (ICPTM) .
www.translate4u.com.br

Ultimo aggiornamento: 2012-02-22
Argomento: Medico
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Avvertenza: L'allineamento potrebbe essere errato.
Se concordi, cancellalo.

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  microbiological (Inglese - Portoghese) | consciousness (Inglese - Portoghese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: tenti (Lettone>Inglese) | teklas (Lettone>Inglese) | que ver o meu corpo agora (Portoghese>Inglese) | sinterizadas (Spagnolo>Francese) | tūlītējais (Lettone>Inglese) | enhance (Tedesco>Ceco) | kæmpe (Danese>Tedesco) | techniku (Lettone>Inglese) | umatras ka baka matamaan ka (Tagalog>Inglese) | etat (Greco>Finlandese) | tīrša (Lettone>Inglese) | tagasiulatuvalt (Lettone>Inglese) | tildel (Danese>Spagnolo) | tēsumu (Lettone>Inglese) | tēvoču (Lettone>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语