Hai cercato: my rosacea burns or stings [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Inglese |
Spagnolo |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-05-10 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-06-25 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-01-31 |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Blurred vision, burning/ stinging in the eye, conjunctivitis, decrease in visual acuity
|
Trastornos oculares Poco frecuentes: visión borrosa, escozor/ picor en el ojo, conjuntivitis, disminución de la agudeza visual
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-10 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-03-05 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: conjunctivitis (Inglese - Spagnolo) | irritation (Inglese - Spagnolo) | rosaceae (Inglese - Spagnolo)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: vocalismo (Spagnolo>Estone) | properties (Inglese>Georgiano) | semoga (Inglese>Indonesiano) | google traduction (Inglese>Francese) | really freaks, wow :) (Inglese>Olandese) | innymi (Polacco>Inglese) | carajo (Spagnolo>Italiano) | fecunda (Spagnolo>Olandese) | youngest and fastest growing population on earth (Inglese>Francese) | blend (Tedesco>Greco) | you should: (Inglese>Francese) | přijaty (Ceco>Polacco) | times (Lettone>Inglese) | you find out who?s trying to bury him (Inglese>Francese) | gataway (Inglese>Tagalog)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语