Hai cercato: you should text me sometime, and your pretty cute [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Inglese |
Spagnolo |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-05-04 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-05-15 |
|
Ultimo aggiornamento: 2005-12-22 |
|
Ultimo aggiornamento: 2006-09-20 |
|
Ultimo aggiornamento: 2006-01-09 |
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
Sometimes there will be lots of surveys for you to do, and sometimes there won’t be any new surveys to check out.
|
A veces habrá montones de encuestas para que las respondas, otras veces no habrá ninguna encuesta.
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
Please check your inbox as the email should be arriving soon
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
TechSay.com shall have no obligation to make payment to you anywhere else should your mailing address change subsequent to deposit into the mail of payment to you and prior to any new redemption request.
|
TechSay.com no estará obligada a pagarle en ningún otro lugar, en caso de que su dirección postal hubiera cambiado una vez enviado por correo el pago y antes de cualquier otra solicitud de canje.
|
Ultimo aggiornamento: 2006-06-23 |
'Please correct your answer. The range should start from 06/2002'
|
'Por favor, corrija su respuesta. El intervalo debería empezar el 06/2002'
|
Ultimo aggiornamento: 2006-11-24 |
Encuestanos.com shall have no obligation to make payment to you anywhere else should your mailing address change subsequent to deposit into the mail of payment to you and prior to any new redemption request.]]>
|
Encuestanos.com no estará obligada a pagarle en ningún otro lugar, en caso de que su dirección postal hubiera cambiado una vez enviado por correo el pago y antes de cualquier otra solicitud de canje.]]>
|
Ultimo aggiornamento: 2006-06-26 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-09-28 |
|
Ultimo aggiornamento: 2006-05-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2006-05-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
Manage proposals, user access, questionnaire design and text, translations, sample quotas, human resources, your media library and much more.
|
Gestione propuestas, accesos de usuario, diseño y texto de cuestionarios, traducciones, muestras, recursos humanos, librería de medios y mucho más.
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2004-12-29 |
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: questionnaire (Inglese - Spagnolo) | translations (Inglese - Spagnolo) | encuestanos (Inglese - Spagnolo) | subsequent (Inglese - Spagnolo)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: un bacio per te (Italiano>Spagnolo) | järjehoidjaid (Estone>Turco) | am here again (Inglese>Italiano) | please icant understand (Inglese>Tagalog) | choisir (Francese>Inglese) | charges locatives (Francese>Inglese) | quiet, quite (Inglese>Tagalog) | bellyful (Inglese>Portoghese) | prea (Rumeno>Inglese) | virait (Inglese>Tedesco) | south dublin (Spagnolo>Inglese) | je connais le travail que j (Francese>Inglese) | changer d (Francese>Inglese) | châteaugay (Francese>Inglese) | verträglichkeit der koloskopievorbereitung (Tedesco>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语