Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: puitepäätösehdotuksesta    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Tedesco

Dettagli

Vastavuoroisen tunnustamisen alalla olemme periaatteessa päässeet yksimielisyyteen sakkorangaistusten vastavuoroista tunnustamista koskevasta puitepäätösehdotuksesta sekä menetetyksi tuomitsemista koskevien päätösten vastavuoroisesta tunnustamisesta tehdystä puitepäätösehdotuksesta.
http://www.europarl.europa.eu/

Im Bereich der gegenseitigen Anerkennung sind wir zu einer prinzipiellen Einigung zu dem Entwurf eines Rahmenbeschlusses zur gegenseitigen Anerkennung von Geldstrafen sowie zu dem Entwurf eines Rahmenbeschlusses zur gegenseitigen Anerkennung von Einziehungsentscheidungen gelangt.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Haluan tässä yhteydessä puheenjohtajavaltion puolesta kiittää Euroopan parlamenttia sen tekemästä työstä ja ilmoittaa, että teemme kaikkemme, jotta puitepäätösehdotuksesta päästäisiin yhteisymmärrykseen puheenjohtajakautemme loppuun mennessä.
http://www.europarl.europa.eu/

In diesem Zusammenhang und im Namen des Ratsvorsitzes möchte ich dem Europäischen Parlament für seine Arbeit danken und sagen, dass wir alles in unseren Möglichkeiten Stehende tun werden, um noch vor Ablauf unserer Präsidentschaft eine Einigung über den Vorschlag für den Rahmenbeschluss zu erzielen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

PPE-ryhmä iloitsee rasismin ja muukalaisvihan vastaista taistelua koskevasta puitepäätösehdotuksesta, mutta ehdottaa samalla, että siihen tehdään joitakin muutoksia, jotka mielestämme selventävät ja helpottavat sen soveltamista.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Europäische Volkspartei begrüßt folglich den Vorschlag für einen Rahmenbeschluss zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit und schlägt zugleich Veränderungen vor, die ihn unserer Meinung nach besser verständlich machen und seine Anwendung erleichtern.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Saanen esittää viimeisen kommentin: Tampereen Eurooppa-neuvoston päätösten ja komissio tulostaulun mukaisesti, esitämme ihmiskaupan torjumista koskevan puitepäätösehdotuksen ja siksi haluaisimme, että neuvoston, parlamentin ja komission yhteistyön tuloksena Ranskan aloitteen ja kahden komission esittämän puitepäätöksen välillä ei olisi mitään päällekkäisyyksiä, vaan ne ennemminkin täydentäisivät toisiaan.
http://www.europarl.europa.eu/

Wie in den Schlussfolgerungen von Tampere und im Scoreboard der Kommission vorgesehen, haben wir einen Vorschlag für einen Rahmenbeschluss über die Bekämpfung des Menschenhandels unterbreitet. Deshalb möchten wir, dass im Ergebnis der gemeinsamen Arbeit von Rat, Parlament und Kommission deutlich wird, dass es keine Überschneidung zwischen der französischen Initiative und den beiden von der Kommission vorgelegten Rahmenbeschlüssen gibt, sondern sie sich vielmehr ergänzen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

. ( PT) On vaikea tiivistää lyhyessä äänestysselityksessä kaikki näihin komission puitepäätösehdotuksiin sisältyvät vaaralliset ja kielteiset näkökohdat, joita olisi tarpeen painottaa ja joita Portugalin hallitus käsittämätöntä kyllä tukee.
http://www.europarl.europa.eu/

Es ist schwierig, in einer so kurzen Erklärung zur Abstimmung das zusammenzufassen, was in Bezug auf die gefährlichen negativen Aspekte in diesen Vorschlägen der Kommission für einen Rahmenbeschluss des Rates zur Terrorismusbekämpfung- der von der portugiesischen Regierung unverständlicherweise unterstützt wird- hervorzuheben notwendig wäre.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Terrorismia koskevan puitepäätösehdotuksen 3 artikla sisältää selkeän viestin niille, jotka haluavat tästä eteenpäin ilmaista vastustavansa yksioikoista uusliberalistista ajattelutapaa ja siihen pohjautuvaa yhteiskuntajärjestelmää.
http://www.europarl.europa.eu/

Artikel 3 des Vorschlags für einen Rahmenbeschluss des Rates zur Terrorismusbekämpfung enthält eine klare Botschaft an all jene, die fortan ihre Opposition gegen das neoliberale Einheitsdenken und das sich daraus ergebende Gesellschaftssystem zeigen wollen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ehdotuksen tehneet neljä jäsenvaltiota eivät kuitenkaan ole selvittäneet riittävästi puitepäätösehdotuksen tarpeellisuutta ja järkevyyttä.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Notwendigkeit und Angemessenheit eines Rahmenbeschlusses ist von diesen vier Mitgliedstaaten jedoch nicht ausreichend beleuchtet worden.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Tiedän, että kotimaassani Portugalissa suhtaudutaan myönteisesti tähän puitepäätösehdotukseen, joka ei aiheuta erityisiä ongelmia omaan oikeusjärjestelmäämme nähden.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich weiß, dass mein Land, Portugal, diesen Entwurf eines Rahmenbeschlusses begrüßt, der in Bezug auf unser eigenes Rechtssystem keine speziellen Schwierigkeiten bereitet.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Komission hiljan esittämän näkemyksen mukaan jotkin puitepäätösehdotuksen kohdat, jotka koskevat tietoluokkien yhdenmukaista ja tietojen säilytysaikoja, kuuluvat yhteisön toimivaltaan, minkä tulisi näkyä EY: n perustamissopimuksen 95 artiklaan perustuvassa direktiivissä.
http://www.europarl.europa.eu/

Vor kurzem hat die Kommission die Meinung vertreten, dass bestimme Aspekte des Entwurfs des Rahmenbeschlusses, die sich auf die Harmonisierung der Datenkategorien und der Dauer der Aufbewahrung dieser Daten beziehen, in die Zuständigkeit der Gemeinschaft fallen, was in einer auf Artikel 95 EG-Vertrag beruhenden Richtlinie niedergelegt werden müsste.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Olen iloinen, että neuvostossa on päästy yksimielisyyteen ihmiskaupan torjumista koskevan puitepäätösehdotuksen keskeisistä kohdista, mutta pahoillani, ettei rangaistusseuraamuksista ole saatu sopua aikaan.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich begrüße es, dass sich der Rat zu den Grundelementen des Vorschlags für einen Rahmenbeschluss zur Bekämpfung des Menschenhandels einigen konnte, bedauere aber, dass ihm bei den Strafsanktionen kein Konsens gelang.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Tuossa puitepäätösehdotuksessa- joka on, kuten tiedätte, erityinen lainsäädäntöväline kolmanteen pilariin kuuluvissa asioissa- kehotetaan kehittämään kaikkia uhrien auttamismenetelmiä, helpottamaan syrjäseuduilla asuvien uhrien osallistumista rikosoikeudenkäyntiin toteuttamalla joko kirjallisia tai videoituja todistamisjärjestelmiä, sekä parantamaan uhrien erillisiä odotushuoneita siten, että minimoidaan uhrien mahdollisuus joutua silmätysten rikoksen tekijän kanssa.
http://www.europarl.europa.eu/

Dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluß- wie Sie wissen, ist dies ein spezielles legislatives Instrument der dritten Säule- sieht vor, alle Mechanismen für die Unterstützung der Opfer zu entwickeln, Opfern aus geographischer Entfernung die Teilnahme am Strafprozeß zu ermöglichen, indem Zeugenaussageverfahren in schriftlicher Form oder auf Video entwickelt werden, sowie spezielle Warteräume für die Opfer einzurichten, um ihnen die Begegnung mit dem Täter weitgehend zu ersparen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Mitä tulee komission puitepäätösehdotuksen tarkistuksiin, esittelijä on sitä mieltä, että jos rasistinen tai muukalaisvihaa ilmentävä rikkomus on joukkotiedotusvälineen tekemä, kyseessä on raskauttava tekijä.
http://www.europarl.europa.eu/

Bezüglich der Änderungsanträge zum Vorschlag der Kommission für einen Rahmenbeschluss vertritt der Berichterstatter den Standpunkt, wenn eine rassistische oder fremdenfeindliche Straftat mit Hilfe eines Massenkommunikationsmittels begangen werde, sei dies als erschwerender Umstand einzustufen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Kolmannen pilarin tietosuojaa koskevaa asiaa valmistellaan parhaillaan, mutta haluaisin esittää toivomuksen, ettei parlamentti keskeyttäisi tämän puitepäätösehdotuksen täytäntöönpanoa ennen kuin on saatu aikaan erityinen kolmannen pilarin tietosuojaväline.
http://www.europarl.europa.eu/

Zur Frage des Datenschutzes im Rahmen des dritten Pfeilers. Wir arbeiten daran, aber ich möchte das Parlament doch bitten, die Umsetzung dieses Vorschlags für einen Rahmenbeschluss nicht auszusetzen bis es ein spezifisches Instrument des Datenschutzes im dritten Pfeiler gibt.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Olen siksi pahoillani, että tällä puitepäätösehdotuksella on tarkoitus säännellä ainoastaan yksityistä sektoria, etenkin kun kansallisia säännöksiä ei ole vielä yhdenmukaistettu- neljä jäsenvaltiota ei ole esimerkiksi vieläkään ratifioinut EU: n yleissopimusta julkisella sektorilla esiintyvästä lahjonnasta.
http://www.europarl.europa.eu/

Deshalb bedauere ich, dass dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluss nur den privaten und nicht den öffentlichen Sektor regeln soll, insbesondere, wenn man berücksichtigt, dass die nationalen Rechtsvorschriften noch nicht harmonisiert sind( vier Mitgliedstaaten haben noch nicht das Übereinkommen der EU über Bestechung im öffentlichen Sektor ratifiziert), was zu Situationen einer objektiven Rechtsunsicherheit führen kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Tämän puitepäätösehdotuksen tulee johtaa kansallisten rikoslainsäädäntöjen lähentämiseen, mikä mahdollistaa yhtenäisen lähestymistavan ja rasististen tekojen tehokkaan torjumisen Euroopan unionissa.
http://www.europarl.europa.eu/

Dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluss muss zu einer Angleichung der nationalen Strafvorschriften führen und einen gemeinsamen Ansatz begründen, um eine wirksame Bekämpfung rassistischer Straftaten in der Europäischen Union zu ermöglichen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Toimenpiteet, joihin kysymyksen esittäjä viittaa, sisältävät neuvoston direktiiviehdotuksen ja puitepäätösehdotuksen, joista ensimmäisen tavoitteena on määritellä laittomassa maahantulossa, liikkumisessa ja maassa oleskelussa avustaminen ja toisen tavoitteena on rikosoikeudellisten puitteiden vahvistaminen laittomassa maahantulossa ja maassa oleskelussa avustamisen ehkäisemiseksi.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Maßnahmen, auf die sich der Fragesteller bezieht, bestehen in einem Entwurf für eine Richtlinie des Rates, die die Begriffe" diejenigen, die Flüchtlinge- die ein Aufenthaltsrecht in der EU nicht besitzen- befördern oder verstecken" definieren soll, und einem Entwurf für einen Rahmenbeschluss zur Stärkung der strafrechtlichen Rahmenbedingungen für die Bekämpfung des solchermaßen definierten Schlepperunwesens und des unrechtmäßigen Aufenthalts.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Tämän puitepäätösehdotuksen tarkoituksena on tosiaankin pääasiassa edistää uhrien oikeuksien suojaamista ja toteuttamista oikeuskäsittelyn aikana, erityisesti yksinkertaistamalla oikeusturvaa, asioiden ajamista oikeusteitse ja oikeudellisen tiedon saantia, samoin kuin edistää tai suojella heidän oikeuksiaan saada vahingonkorvauksia.
http://www.europarl.europa.eu/

Dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluss soll vor allem den Schutz und die Wahrnehmung der Rechte der Opfer im Prozess fördern, insbesondere mit der Vereinfachung des Zugangs zum Recht, zu den Gerichten und zur Rechtsauskunft. Ferner sollen ihre Rechte auf Entschädigung bei Verlusten und Schäden gefördert und geschützt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Tämän puitepäätösehdotuksen tarkoituksena on vain nopeuttaa aikoja ainakin 15 jäsenvaltion osalta.
http://www.europarl.europa.eu/

Mit dem vorliegenden Vorschlag für einen Rahmenbeschluß soll das Tempo zumindest für die 15 EU-Staaten beschleunigt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Haluamme selkeästi tuoda esiin, että puitepäätösehdotuksen hyväksyminen ei merkitse, että hyväksyisimme tai oikeuttaisimme poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä koskevat nykyiset eurooppalaiset järjestelmät.
http://www.europarl.europa.eu/

Abschließend möchten wir ganz klar sagen, dass unser Votum für diesen Vorschlag für einen Rahmenbeschluss keinesfalls bedeutet, dass wir die bestehenden europäischen Systeme der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in irgendeiner Weise billigen oder akzeptieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Puheenjohtajavaltio on tietoinen kolmannen pilarin tietosuojaa koskevan puitepäätösehdotuksen luonteesta, viittaan jäsen Rouren ehdotukseen, ja sen merkityksestä Euroopan kansalaisille sekä siitä, että Euroopan parlamentti on kytkenyt puitepäätöksen VIS- ja SIS II-tietojärjestelmiä koskeviin ehdotuksiin.
http://www.europarl.europa.eu/

Der Vorsitz ist sich des Charakters des Vorschlags für einen Rahmenbeschluss über den Schutz personenbezogener Daten im Rahmen der dritten Säule – ich beziehe mich jetzt auf den Vorschlag von Frau Roure – und seiner Bedeutung für die Bürger Europas sehr wohl bewusst, ebenso auch der Tatsache, das sich das Europäische Parlament für die Vorschläge über Rahmenbeschlüsse zu den Informationssystemen VIS und SIS II ausgesprochen hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  puitepäätösehdotuksesta (Finlandese - Tedesco) | puitepäätösehdotukseen (Finlandese - Tedesco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: alene (Greco>Inglese) | arhar (Indiano>Inglese) | naked (Indiano>Inglese) | bílkovina (Ceco>Rumeno) | marpol (Inglese>Lettone) | télécharger (Arabo>Spagnolo) | lydmodtagesystem (Danese>Inglese) | alternate email optional mean (Arabo>Tagalog) | reconvenção (Portoghese>Spagnolo) | autobetture (Italiano>Inglese) | orgãƒâ£os pãƒâºblicos (Portoghese>Spagnolo) | treffit (Inglese>Tedesco) | coastguard (Inglese>Francese) | 362 (Italiano>Inglese) | metalomecãƒâ¢nicos (Portoghese>Spagnolo)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语