Hai cercato: i never it was that good [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Francese |
Inglese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-16 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-02-10 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-10-03 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-04-15 |
Team Wood-N-Wave Website, Cycling, Mountain Bike Team
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Gymnastics & Dance School
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
chocolat factory
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Count Sforza said it was repugnant.
|
Count Sforza said it was repugnant.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
NBA blogging that never lives up to its potential.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Aucune empreinte présente.@item:intable Fingerprint was never used
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
• (Hello,/Hi,) This is a (very) good/powerful website I %le substitut 3% you would %le substitut 4% it.
|
• (Hello,/Hi,) This is a (very) good/powerful website I %replacement 3% you would %replacement 4% it.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
I undertake to return the licence to the competent issuing authority within 10 working days of its expiry in the event that all or part of it is not used.'
|
Je m'engage, en cas de non utilisation totale ou partielle de la licence, à restituer cette dernière à l'autorité compétente de délivrance au plus tard dans les dix jours ouvrables suivant sa date d'expiration. »
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Le message envoyé ressemble à un des suivants: • look @ my cute new puppy :-D • look @ this picture of me, when I was a kid • I just took this picture with my webcam, like it?
|
The sent message looks like one of the following: • look @ my cute new puppy :-D • look @ this picture of me, when I was a kid • I just took this picture with my webcam, like it?
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
'I, the undersigned, declare that the information given in this application is correct and is given in good faith, that I am established in the European Community, and that this application is the only one made by me or on my behalf for the quota relating to the goods described in the application.
|
« Je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la Communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: aucunelabel (Francese - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: backing tapes (Inglese>Portoghese) | wasak ang isip (Inglese>Tagalog) | what the bleep do we know - we are all one (Inglese>Olandese) | siata (Italiano>Inglese) | deducti (Inglese>Latino) | anis (Estone>Inglese) | you are strong (Inglese>Tamil) | eristumine (Estone>Lettone) | distans (Latino>Inglese) | te dua shum (Albanese>Greco) | mainly designate for working groups (Inglese>Polacco) | vervolg (Olandese>Spagnolo) | tarif (Tedesco>Giapponese) | city (Sloveno>Tedesco) | bavaria (Inglese>Ceco)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语