Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: je devais travailler la grammaire    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Dettagli

Je devais continuer de travailler.
http://www.parl.gc.ca/

I had to continue working.
http://www.parl.gc.ca/

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Travailler

Work

Ultimo aggiornamento: 2010-07-23
Frequenza d'uso: 16
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Grammaire

Grammatical

Ultimo aggiornamento: 2010-03-22
Frequenza d'uso: 4
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

travailler

function

Ultimo aggiornamento: 2009-07-01
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

travailler

go

Ultimo aggiornamento: 2009-07-01
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

travailler

operate

Ultimo aggiornamento: 2009-07-01
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

Je devais travailler fort pendant l'été pour y étudier.
http://www.parl.gc.ca/

I had to work hard during the summers to go there.
http://www.parl.gc.ca/

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Grammaire

Grammatically

Ultimo aggiornamento: 2010-03-17
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Orthographe et grammaire

Spelling and Grammar

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

La grammaire n'est pas correcte, la syntaxe est fracturée.
http://www.europarl.europa.eu/

The sentence is ungrammatical. The syntax is fractured.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-02-29
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

\Fonctionnalité Orthographe et grammaire dans Microsoft Office\

\Spelling and Grammar feature in Microsoft Office\

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Nous avons encore devant nous le restant de la semaine pour travailler.

We still have the rest of the week to carry on working.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 3
Qualità:

Ils n'avaient ni liberté ni démocratie, ils devaient travailler, c'est tout.

They had neither freedom nor democracy, their lives consisted of work and nothing else.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Une" grammaire de la liberté" et aussi- chez nous en Europe- une" grammaire de la solidarité".
http://www.europarl.europa.eu/

A" grammar of freedom" and, especially for us in Europe- a" grammar of solidarity".
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-21
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Une " grammaire de la liberté " et aussi -chez nous en Europe -une " grammaire de la solidarité ".

A " grammar of freedom " and, especially for us in Europe -a " grammar of solidarity ".

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Une "grammaire de la liberté" et aussi - chez nous en Europe - une "grammaire de la solidarité".
http://www.europarl.europa.eu/

A "grammar of freedom" and, especially for us in Europe - a "grammar of solidarity".
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-02-29
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Travailliste

Labour Party

Ultimo aggiornamento: 2010-11-24
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Travailles

Harquency

Ultimo aggiornamento: 2010-07-13
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Travaillistes

Labour Party

Ultimo aggiornamento: 2010-07-20
Frequenza d'uso: 6
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

TRAVAILLES

WORKED*

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Translated.net

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  fonctionnalité (Francese - Inglese) | travaillistes (Francese - Inglese) | travailliste (Francese - Inglese) | solidarité (Francese - Inglese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: earp (Inglese>Rumeno) | keep calm and carry on (Inglese>Italiano) | hwsworkflow (Italiano>Inglese) | kusoch (Slovacco>Italiano) | ho un moglie (Italiano>Inglese) | i nostri annui volumi sono i seguenti (Italiano>Inglese) | handelsbestemmelserne (Danese>Estone) | αερολιμένες (Greco>Inglese) | typ (Italiano>Maltese) | hysgrifennydd (Italiano>Inglese) | rwgin (Welsh>Inglese) | ganun din ako masarap tulog ko kagabi (Tagalog>Inglese) | holdingmaatschappij (Italiano>Inglese) | sono divorziato e ho un figlio di 9 anni (Italiano>Inglese) | dissipels (Afrikaans (boeri)>Rumeno)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语