Hai cercato: jolie bâtisse [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Francese |
Inglese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-18 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-11-09 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-10 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-05 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-19 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-04-22 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-02-09 |
Robe ces jolie fille en place.
|
Dress these pretty girl up.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
La jolie fille sur la plage.
|
The pretty girl on beach.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-30 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-05 |
Choisissez une jolie robe pour elle.
|
Choose a nice dress for her.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Aide jolie fille de s'habiller.
|
Help cute girl to dress up.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-14 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-11-10 |
Jeu de Image Disorder Angelina Jolie
|
Image Disorder Angelina Jolie game
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Si je reconnais que l' esthétique extérieure du bâtiment est jolie et que mon bureau est amplement suffisant pour le travail de la semaine de Strasbourg, je profite de l' occasion pour vous faire part de mes préoccupations:
|
While I recognise that the building is beautiful from the outside and that my office is more than adequate for the Strasbourg week, I would like to take this opportunity to point out some of my concerns:
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Si je reconnais que l'esthétique extérieure du bâtiment est jolie et que mon bureau est amplement suffisant pour le travail de la semaine de Strasbourg, je profite de l'occasion pour vous faire part de mes préoccupations:
|
While I recognise that the building is beautiful from the outside and that my office is more than adequate for the Strasbourg week, I would like to take this opportunity to point out some of my concerns:
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-26 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: préoccupations (Francese - Inglese) | mademoiselle (Francese - Inglese) | extérieure (Francese - Inglese) | bâtissons (Francese - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: liberalizowany (Polacco>Inglese) | ti ho visto l (Italiano>Inglese) | wishful (Inglese>Indiano) | gaming (Tedesco>Spagnolo) | elementarismus (Tedesco>Tailandese) | esd (Polacco>Russo) | 19303 (Arabo>Inglese) | tradldapuser (Italiano>Inglese) | blondo (Spagnolo>Danese) | zweimal (Tedesco>Francese) | :3 (Inglese>Francese) | 常駐 (Giapponese>Inglese) | modbus (Italiano>Francese) | coclee (Italiano>Tedesco) | saya kecewa dengan awak (Malai>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语