Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: codice penale francese    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Italiano

Dettagli

francese italiano

Specificare due lingue diverse

Ultimo aggiornamento: 2010-02-24
Argomento: Automobilistico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

ascoltare un testo in francese

Specificare due lingue diverse

Ultimo aggiornamento: 2011-02-24
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

lettera a un amico in francese

ciao

Ultimo aggiornamento: 2012-04-18
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

francese

italiano

Ultimo aggiornamento: 2010-01-30
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

- Ports autonomes (enti portuali) créés par des lois spéciales conformément à l'article 19 du Codice delle navigazione, Regio Decreto no 327 du 30 mars 1942.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

- Porti autonomi (enti portuali) istituiti con leggi speciali a norma dell'articolo 19 del Codice della navigazione, regio decreto 30 marzo 1942, n.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

- Ports autonomes (enti portuali) créés par des lois spéciales conformément à l'article 19 du Codice delle navigazione, Regio Decreto no 327 du 30 mars 1942.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

- Portijiet awtonomi (enti portuali) imwaqqfa minn liġijiet speċjali skont l-Artikolu 19 tal-Codice della navigazione, Regio Decreto No 327 tat- 30 ta' Marzu 1942
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:MT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

- Ports d'État (Porti statali) et autres ports gérés par la Capitanerie di Porto conformément au Codice della navigazione, Regio Decreto no 327 du 30 mars 1942.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

- Porti statali e altri porti gestiti dalle Capitanerie di Porto a norma del Codice della navigazione, regio decreto 30 marzo 1942, n.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

- Ports d'État (Porti statali) et autres ports gérés par la Capitanerie di Porto conformément au Codice della navigazione, Regio Decreto no 327 du 30 mars 1942.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

- Portijiet tal-istat (Porti statali) u portijiet oħra mmexxija mill-Capitaneria di Porto skont il-Codice della navigazione, Regio Decreto No 327 tat- 30 ta' Marzu 1942
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:MT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

- Entités assurant la gestion d'installations aéroportuaires sur la base d'une concession délivrée en vertu de l'article 694 du Codice della navigazione, Regio Decreto no 327 du 30 mars 1942.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

- Entitajiet li joperaw faċilitajiet tal-ajruport abbażi ta' konċessjoni mogħtija skont l-Artikolu 694 tal-Codice della navigazione, Regio Decreto No 327 tat- 30 ta' Marzu 1942.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:MT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

- Entités assurant la gestion d'installations aéroportuaires sur la base d'une concession délivrée en vertu de l'article 694 du Codice della navigazione, Regio Decreto no 327 du 30 mars 1942.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

- Enti che gestiscono impianti aeroportuali in base a concessione rilasciata a norma dell'articolo 694 del Codice della navigazione, R.D.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Par ordonnance du 24 juin 2005 le président de la Cour de justice des Communautés européennes a ordonné la radiation de l'affaire C-101/03 (demande de décision préjudicielle du Tribunale di Milano, Sezione Prima Penale): procédure pénale contre Alfonso Galeazzo, Marco Banatti.

Con ordinanza 24 giugno 2005 il presidente della Corte di giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancellazione dal ruolo della causa C-101/03 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunale di Milano, Sezione Prima Penale): procedimento penale contro Alfonso Galeazzo, Marco Banatti.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Par ordonnance du 14 juillet 2005 le président de la Cour de justice des Communautés européennes a ordonné la radiation de l'affaire C-338/03 (demande de décision préjudicielle Tribunale Civile e Penale di Perugia): procédure pénale contre Rosario Alessandrello, Vicenzo Biccari, Daniel Buaron.

Con ordinanza 14 luglio 2005 il presidente della Corte di giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancellazione dal ruolo della causa C-338/03 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunale Penale e Civile di Perugia): procedimento penale contro Rosario Alessandrello, Vincenzo Biccari, Daniel Buaron.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

En reponse a votre lettre du 22 mars 2010, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir noter que le code penal francais ne prevoit pas de peine minimum mais seulemente une peine maximum. Le juge peut descendre en dessous de la peine maximum sans limitation. Par ailleurs, je vous indique que la duree de la detention provisoire ne peut exceder 2 ans.

In risposta alla Sua lettera del 22 marzo 2010, con la presente si richiede gentilmente notare che il codice penale non prevede Fanci pena minima, ma un seulemente pena massima. Il giudice può scendere al di sotto del massimo della pena, senza limiti. Inoltre, vi dirò che la durata della detenzione preventiva non può superare i 2 anni.

Ultimo aggiornamento: 2010-03-25
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Una commissione di esperti, presieduta dal ministro dell' economia e delle finanze ha infine scelto tre emblemi da riprodurre. La commissione era formata da: esperti di numismatica, artisti, l' ex membro della Commissione europea Christine Scrivener, parlamentari, il direttore della zecca francese Emmanuel Constans, l' incisore Pierre Rodier, l' attrice Irène Jacob e rappresentanti di varie categorie professionali.
http://www.ecb.int/

En Italie, les dessins des pièces en euros ont été soumis à un comité technique et artistique national avant d' être présentés au public sur RAI UNO, la première chaîne de télévision publique. Un motif distinct, choisi parmi les chefs-d'œ uvre artistiques de l' Italie, a été retenu pour chaque valeur faciale.
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Base juridique -Articolo 9 della legge 14 maggio 2005, n. 80 di conversione del Decreto Legge 14 marzo 2005, N. 35 — "Disposizioni urgenti nell'ambito del Piano d'azione per lo sviluppo economico, sociale e territoriale. Deleghe al Governo per la modifica del codice di procedura civile in materia di processo di cassazione e di arbitrato nonché per la riforma organica della disciplina delle procedure concorsuali" -

Base giuridica -Articolo 9 della legge 14 maggio 2005, n. 80 di conversione del Decreto Legge 14 marzo 2005, N. 35 — "Disposizioni urgenti nell'ambito del Piano d'azione per lo sviluppo economico, sociale e territoriale. Deleghe al Governo per la modifica del codice di procedura civile in materia di processo di cassazione e di arbitrato nonché per la riforma organica della disciplina delle procedure concorsuali" -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Euros 1= FRF 6,55957( francos franceses)
http://www.ecb.int/

Euros 1= ITL 1 936,27( liras italianas) Nova série
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Les 700 000 euros investis par la Commission ont été consacrés principalement à Penal Reform International, une organisation juridique qui exerce ses activités dans les îles de la Caraïbe, et à l' Université de Westminster, qui met des bases de données et des possibilités de recherche à la disposition de juristes de centres d' études aux Philippines.
http://www.europarl.europa.eu/

I 700 000 euro investiti dalla Commissione sono andati principalmente a Penal Reform International, un' organizzazione giuridica che opera nelle isole dei Caraibi, e all' Università di Westminster che fornisce una base di dati e ricerche per avvocati di centri studi nelle Filippine.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-21
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

10.CODICI — CENTRO PER I DIRITTI DEL CITTADINO — onlus -Viale Guglielmo Marconi, 94 I-00146 Roma (RM) Tel. (39) 06-55 30 18 08 Fax (39) 06-55 30 70 81 codicin@codici.org www.codici.org -Facilite la formation sociale indépendante et démocratique, sans poursuivre de but lucratif. Le seul objectif du centre est de mener des activités culturelles, sociales, politiques et juridiques en vue de promouvoir, de soutenir et de protéger les droits et les intérêts des consommateurs et des utilisateurs, en particulier des personnes défavorisées (article 3 de ses statuts). -

10.CODICI — CENTRO PER I DIRITTI DEL CITTADINO — onlus -Viale Guglielmo Marconi, 94 I-00146 Roma (RM) Tel. (39) 06-55 30 18 08 Fax (39) 06-55 30 70 81 codicin@codici.org www.codici.org -È una formazione sociale indipendente a base democratica, senza scopo di lucro, il cui scopo sociale esclusivo è quello di intraprendere ogni attività culturale, sociale, politica e giuridica tesa alla promozione, alla attuazione e alla tutela degli interessi e dei diritti del cittadino consumatore e utente, con particolare riferimento a coloro che si trovano in condizioni di debolezza (articolo 3 dello statuto). -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

EUR 1= FRF 6,55957( franchi francesi)
http://www.ecb.int/

1 euro= ITL 1936,27( lires italiennes)
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Francia 1 Euros= 6,55957 FRF( francos franceses)
http://www.ecb.int/

1 Euros= 1.936,27 ITL( liras italianas) Serie nueva
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  aéroportuaires (Francese - Italiano) | rappresentanti (Francese - Italiano)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: blogsite (Inglese>Francese) | sehergaben (Tedesco>Polacco) | baluug (Somalo>Inglese) | technologietransfervereinbarungen (Tedesco>Polacco) | bedbug (Inglese>Francese) | scharf (Tedesco>Polacco) | recharger (Francese>Danese) | sang (Francese>Danese) | professionnelle (Francese>Danese) | eiweib (Tedesco>Giapponese) | schlachtkörperhälften (Tedesco>Polacco) | ris (Tedesco>Polacco) | rückmeldungen (Tedesco>Polacco) | verotuskysymyksissä (Finlandese>Francese) | pychy (Tedesco>Polacco)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语