Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: entreprises    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Polacco

Dettagli

Entreprises

Korporacja

Ultimo aggiornamento: 2009-07-11
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Entreprise

Sklep

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 39
Qualità:
Riferimento: MatteoT

Entreprise

Biznes

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Informatica
Frequenza d'uso: 7
Qualità:
Riferimento: MatteoT

Entreprise

Korporacja

Ultimo aggiornamento: 2009-07-07
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Bienvenue sur le site POLOGNE Bond Group Historique et objectifs opérationnels Bond Company a été fondé en 1989 à Zywiec. Depuis le début de l'objectif principal de l'entreprise était de produire des vêtements de qualité supérieure. L'idée fondamentale derrière le développement des entreprises associées est d'offrir au client un produit fini dès que possible et la meilleure qualité. Comme défini l'a conduit au développement de la société dès le stade de développement grâce à des technologies de production pour le lavage et la finition du produit final fin. Actuellement, le Bond société possède quatre lignes de production, ses installations de blanchisserie, et des lignes spéciales la finition des produits finis. Tout au long de la période de son existence, BOND collaboré avec les plus grandes et les plus réputées sociétés de l'industrie du vêtement. Merci l'homme, et grâce à la technologie, nous recherchons la perfection.

Witamy Państwa na stronie BOND POLAND GROUP Historia i cele firmy Firma BOND powstała w 1989 w Żywcu. Od początku istnienia głównym celem firmy była produkcja najwyższej jakości wyrobów odzieżowych. Podstawową ideą towarzyszącą rozwojowi firmy jest zaoferowanie klientowi gotowego wyrobu w jak najkrótszym czasie i o najlepszej jakości. Tak zdefiniowany cel spowodował rozwój firmy począwszy od etapu rozwojowego poprzez technologie produkcji na praniu i wykończeniu gotowego wyrobu skończywszy. W chwili obecnej firma BOND posiada cztery linie produkcyjne, własną pralnie oraz specjalistyczną linie do wykańczania gotowych wyrobów. Przez cały okres swojego istnienia, BOND współpracował z największymi i najbardziej renomowanymi przedsiębiorstwami branży odzieżowej. Dzięki człowiekowi i poprzez technologię dążymy do doskonałości.

Ultimo aggiornamento: 2009-12-13
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

1. INTRODUCTION La condition de base pour un fonctionnement fiable et efficace de tout système de protection technique est l'application de lois anti-tests de chocs et de mesures, de détecter les défauts apparaissent dans le processus d'exploitation est important que le fait qu'un tel dommage ne se révèle habituellement lui-même, en l'absence d'un contrôle mai persistent à long terme, augmentant la probabilité d'un accident du choc électrique sur le carnet de commandes de négligence dans la protection anti-choc a, entre autres choses, le manque de contrôle adéquat de l'Opération des équipements électriques, en particulier pour les clients individuels et des petites entreprises, qui ne sont généralement pas effectué les études nécessaires de prévention , La protection études przeciwporażeniowy est particulièrement important pour la qualité des méthodes utilisées diagnostycynych, à tort ou pas assez précise des méthodes et instruments de mesure mai être przeczyną menace venant de l'analyse des accidents d'électrocution qu'une partie substantielle de celui-ci aurait pu être évitée si elle est correctement exploitée, équipement électrique, on a pris soin état de conservation des examens primaires et préventifs effectués de manière adéquate, d'une négligence à cet égard sont clairement liées à l'absence de dispositions réglementaires appropriées. En Pologne, il n'existe pas de système uniforme des actes normatifs qui réglementent les exigences pour les dispositifs de protection anti-choc pour 1kV,

1. WSTĘP Podstawowym warunkiem niezawodnego i skutecznego działania każdego technicznego systemu ochrony przeciwporażeniowej jest Wykonanie określonych badan i pomiarow,mających na celu wykrycie uszkodzeń powstających w procesie eksploatacji,Istotne znaczenie ma przy tym fakt,że takie uszkodzenia zazwyczaj nie ujawnią się samoistnie, A w razie braku kontroli mogą utrzymywać się długotrwale,zwiększając prawdopodobieństwo wypadku porażenia elektrycznego Wpływ na zaniedbania w zaniedbania w zakresie ochrony przeciwporażeniowej ma miedzy innymi,brak należytego nadzoru nad Eksploatacją urządzen elektrycznych, zwłaszcza u indywidualnych odbiorców,oraz w małych przedsiebiorstwach,gdzie na ogół nie wykonuje sie niezbednych badan profilaktycznych, W badaniach ochrony przeciwporażeniowy szczególne znaczenie ma jakość stosowanych metod diagnostycynych , Nieprawidłowe lub mało Dokładne metody i przyrządy pomiarowe mogą być przeczyną zagrożenia, Z analizy zaistniałych wypadków porażeń elektrycznych wynika ,że znacznej ich cześći można było uniknąć , gdyby prawidłowo eksploatowano urządzenia elektryczne, dbano o stan ochrony podstawowej i należycie wykonywano badania profilaktyczne, zaniedbania w tym zakresie mają wyrażny związek z brakiem odpowiednich uregulowań przepisowych. W polsce nie ma jednolitego systemu aktów normatywnych regulujących wymagania stawiane ochronie przeciwporażeniowej w urządzeniach do 1KV , Część zagadnień jest regulowana przez

Ultimo aggiornamento: 2010-03-18
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  przeciwporażeniowy (Francese - Polacco) | particulièrement (Francese - Polacco) | diagnostycynych (Francese - Polacco) | opérationnels (Francese - Polacco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: casacalenda (Italiano>Inglese) | carpeta compaq owner acceso denegado (Inglese>Spagnolo) | weidedieren (Olandese>Inglese) | alla tua givane bellezza (Italiano>Inglese) | obligatieschuld (Olandese>Portoghese) | careful (Inglese>Arabo) | as played (Italiano>Inglese) | desearia poder estar ahi (Spagnolo>Inglese) | polpa di gambero (Italiano>Tedesco) | hint (Inglese>Cinese Semplificato) | si la mine au fost probleme (Rumeno>Italiano) | offspring (Inglese>Tagalog) | mita (Tedesco>Inglese) | valencia, 9 (europa press) (Spagnolo>Cinese Semplificato) | europeoanne (Italiano>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语