Hai cercato: je voyage a paris a la fin du mois [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Francese |
Spagnolo |
Dettagli |
Un voyage a été organisé et a eu lieu au début du mois de mai.
|
Se proyectaba realizar y se realizó un viaje a principios de mayo.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Je vous suggère donc de faire le voyage de Paris.
|
Por ello sugiero que viaje a París.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
La Commission a déposé des propositions très utiles à la fin du mois de janvier.
|
A fines de enero, la Comisión elaboró propuestas muy útiles.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
La Commission a suggéré que des négociations formelles soient lancées avant la fin du mois prochain.
|
La Comisión ha sugerido que antes de que acabe el mes próximo se inicien negociaciones oficiales.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Comme je l'ai dit, le Conseil a élaboré à la fin du mois de janvier une évaluation, sur la base des informations dont nous disposions.
|
Como ya he dicho, el Consejo hizo un análisis de la situación a fines de enero, a la luz de los antecedentes que existían en ese momento.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
À la fin du mois de juillet, la Commission a transmis les propositions au Conseil.
|
A finales de julio, la Comisión transmitió las propuestas al Consejo de Ministros.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Je pense que le Président du Parlement a une nouvelle fois attiré votre attention sur ce sujet par écrit, à la fin du mois de novembre de cette année.
|
El Presidente del Parlamento se lo recordó a usted por escrito, creo que a finales de noviembre de este año.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Je tiens à signaler à l'honorable parlementaire que la présidence a récemment effectué, à la fin du mois d'août, une visite à Athènes et à Ankara.
|
Quiero señalar a su Señoría que recientemente, a finales del mes de agosto, la Presidencia realizó una visita a Atenas y a Ankara.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Je sais qu'il n'a repris le flambeau de rapporteur qu'à la fin du mois de mars et je salue son efficacité et encourage le Conseil à suivre son exemple.
|
Sé que no empezó su trabajo como ponente hasta el mes de marzo pasado, de modo que quiero elogiar su eficiencia y además instar al Consejo a que siga su ejemplo.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Comme je l'ai dit précédemment, le Conseil a eu l'occasion de discuter de la position commune sur l'Afghanistan au cours de sa réunion de la fin du mois de janvier.
|
Como dije, el Consejo tuvo oportunidad de discutir la postura común sobre Afganistán en su reunión de fines de enero.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Je pense que l'on ne peut qu'être favorable à cette demande, avec laquelle du retard a du reste été pris, vu que nous sommes déjà à la fin du mois de mars.
|
Creo que no podemos sino estar de acuerdo con esta solicitud, respecto a la cual sufrimos un retraso, ya que nos encontramos a finales del mes de marzo.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Et je me réjouis du fait qu'une première réunion sera organisée à cette fin, à Paris encore, ce mois -ci.
|
Y me congratulo de que ya en este mes se vaya a organizar una primera reunión para ese fin, en París.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Je signale cependant aux honorables parlementaires que la Commission a organisé à la fin du mois d'avril une conférence sur la cohésion économique et sociale de l'Union européenne, intitulée: Forum sur la cohésion.
|
Sí puedo señalar a sus Señorías que la Comisión, a finales del pasado abril, organizó una conferencia sobre la cohesión económica y social de la Unión Europea, titulada: Foro sobre la cohesión.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Le président Moubarak était à Paris à la fin de la semaine dernière et je crois qu'il a utilisé une excellente formule, qui résume bien la situation: "la paix, c'est maintenant ou jamais".
|
El Presidente Mubarak se encontraba en París el fin de semana pasado y creo que utilizó una excelente fórmula que resume bien la situación: "La paz, ahora o nunca".
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: approvisionnement (Francese - Spagnolo) | précédemment (Francese - Spagnolo) | parlementaire (Francese - Spagnolo)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: kekeke (>Coreano) | kobe (Inglese>Francese) | e570 (Inglese>Francese) | so« (Danese>Spagnolo) | tutto a posto (Italiano>Inglese) | plurinational (Inglese>Lituano) | makes me feel so good with dj rk (Inglese>Francese) | diofeleket (Ungherese>Inglese) | synchroniseren (Olandese>Ucraino) | parco (Latino>Greco) | εργοδότης (Greco>Inglese) | delight (Inglese>Olandese) | biztonságtechnológia (Ungherese>Inglese) | ripez (Inglese>Italiano) | tahu akan isu isu semasa (Malai>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语