Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: rainer    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ceco

Dettagli

Rainer SALOMAA

Jean-Paul SAMAIN

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Antrag auf Aufhebung der Immunität von Rainer Wieland

Žádost o zbavení Rainera Wielanda poslanecké imunity

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1. beschließt, die Immunität von Rainer Wieland aufzuheben;

1. se rozhodl zbavit pana Rainera Wielanda poslanecké imunity;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Beschluss des Europäischen Parlaments über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Rainer Wieland (2004/2174(IMM))

Usnesení Evropského parlamentu o žádosti o zbavení Rainera Wielanda poslanecké imunity (2004/2174(IMM))

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Kläger(in/nen): Rainer Johannes Schierhorst (Georgetown, Guyana) (Prozessbevollmächtigte[r]: Rechtsanwälte S. Rodrigues, A. Jaume)

Žalobce: Rainer Johanes Schierhorst (Georgetown, Guyane) (zástupci: S. Rodrigues, A. Jaume, advokáti)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-befasst mit einem vom Bundesministerium der Justiz der Bundesrepublik Deutschland am 17. August 2004 übermittelten und am 13. September 2004 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Rainer Wieland,

-s ohledem na žádost o zbavení pana Rainera Wielanda poslanecké imunity předloženou Spolkovým ministerstvem spravedlnosti dne 17. srpna 2004 a oznámenou na plenárním zasedání dne 13. září 2004,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-nachdem Rainer Wieland gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments Gelegenheit gegeben wurde, gehört zu werden, und er erklärt hat, er werde sich der Aufhebung seiner parlamentarischen Immunität nicht widersetzen,

-poté, co byla panu Raineru Wielandovi v souladu s čl. 7 odst. 3 jednacího řádu Evropského parlamentu dána možnost být slyšen a poté, co prohlásil, že se zbavení své poslanecké imunity nebude bránit,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-Erhaltung des Umlands des Betriebes durch den Schutz der Vegetation von Rainen, Umzäunungen und kleinen, einzeln stehenden Wäldern

-Zachování okolí zemědělských podniků prostřednictvím péče o vegetaci v tomto okolí, u oplocení a menších izolovaných lesních porostů.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(59) Die niederländischen Behörden könnten nach Ansicht der Kommission auch einige der fest geplanten zentralen Maßnahmen des "Prinsjesdag"-Pakets verstärken. So könnte eine größere als die geschätzte Minderung der Partikelemissionen erzielt werden, wenn zur Förderung der Ausrüstung von Fahrzeugen mit Partikelfiltern mehr Mittel bereitgestellt würden und wenn vor allem die Ausrüstung von Fahrzeugen gefördert würde, die überwiegend im Stadtverkehr laufen (wie Taxis). Die Kosten der Ausrüstung von Schiffen mit Dieselpartikelfiltern veranschlagen die niederländischen Behörden niedriger als die Kosten anderer notwendiger Umrüstungen (in der Größenordnung von 10 bis 60 EUR je kg [13]). Sie wären geringer als die von den niederländischen Behörden geschätzten von Feinstaub verursachten Gesundheitskosten (340 EUR je kg in Städten und 80 EUR je kg in ländlichen Regionen). Es sollte beachtet werden, dass nach den mithilfe der RAINS-Modelle getroffenen Voraussagen zwar der Anteil der Pkw und leichten Nutzfahrzeuge an den gesamten Partikelemissionen in den nächsten Jahren abnehmen wird, der Anteil der Binnen-und Seeschifffahrt dagegen zunehmen wird.

(59) Navíc by podle názoru Komise mohly nizozemské orgány také zvážit posílení některých "tvrdých opatření" obsažených v opatřeních z rozpočtového dne. Například dovybavení dieselových vozidel filtry částic by mohlo vést k vyššímu snížení emisí, než nizozemské orgány předpokládají, kdyby byl rozpočet na toto opatření navýšen a kdyby se filtry částic instalovaly přednostně do vozidel, která jsou v provozu především ve městech (např. taxislužba). Nizozemské orgány odhadují, že náklady na dovybavení dieselových lodí filtry částic budou nižší než náklady na jiná opatření na dovybavení (v rozsahu 10 až 60 EUR na snížení emisí částic o jeden kilogram [13]) a budou nižší než náklady vynaložené podle odhadu nizozemských orgánů na léčení v souvislosti s koncentracemi částic (tj. 340 EUR na kilogram v městském prostředí a 80 EUR na kilogram ve venkovském prostředí). V tomto ohledu je třeba uvést, že podle projekcí modelu RAINS bude relativní důležitost emisí částic z lehkých nákladních vozidel v nejbližších letech klesat, zatímco důležitost emisí z vnitrozemní lodní dopravy a námořní dopravy poroste.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Beispiel für verminderte Projektwirkung und Nachhaltigkeit aufgrund eines problematischen politischen und rechtlichen RahmensIn Brasilien finanziert die Kommission im Wege des%quot%Natural Resources Policy Programme%quot% (NRPP — Naturressourcenpolitikprogramm) die Ausarbeitung und Realisierung eines integrierten Umweltmanagementmodells und dessen Verlagerung von der zentralen Regierung auf die Ebene der einzelnen Bundesstaaten und Gemeinden in fünf Amazonas-Staaten (16,7 Millionen Euro). Das NRPP war das wichtigste im Rahmen des%quot%Rain Forest Pilot Programme%quot% (PPG7 — Pilotprogramm zur Erhaltung der Regenwälder) geförderte Projekt mit dem obersten Ziel, die Abholzung im Amazonas-Gebiet einzudämmen und umzukehren.

25. Na úrovni jednotlivých projektů v oblasti životního prostředí nemá ústředí Komise žádný systém na získávání a ocenění výsledků hodnocení organizovaných delegacemi Komise. V důsledku toho nejsou žádné postupy na šíření zkušeností a osvědčených postupů získaných z ukončených vyhodnocovacích projektů. Podobně neexistuje žádný zavedený systém na získávání a posuzování informací o dopadu jiných projektů, které nejsou zaměřeny na životní prostředí.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  naturressourcenpolitikprogramm (Tedesco - Ceco) | prozessbevollmächtigte (Tedesco - Ceco) | dieselpartikelfiltern (Tedesco - Ceco) | partikelemissionen (Tedesco - Ceco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: wanted the spotlight, damn she spotted me (Inglese>Italiano) | gerbub (Italiano>Inglese) | gargani (Francese>Inglese) | zahlungsziele (Tedesco>Francese) | rendering (Olandese>Inglese) | discutir (Portoghese>Inglese) | idrogenazione (Italiano>Inglese) | subraya (Spagnolo>Inglese) | regienemen (Olandese>Inglese) | populando (Latino>Francese) | we (Inglese>Italiano) | turvy (Inglese>Italiano) | trinket (Inglese>Italiano) | folding (Danese>Tedesco) | pinangalan sa akin (Tagalog>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语