Hai cercato: beihilfeempfängern [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Inglese |
Dettagli |
So haben sich im Zusammenhang mit der Gemeinsamen Agrarpolitik die von den Beihilfeempfängern vorgelegten Erklärungen im Vergleich zu den vorangegangenen Jahren nicht verbessert.
|
Take the common agricultural policy, where the declarations submitted by the beneficiaries of subsidies have not improved compared with previous years.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Die vorgeschlagenen Kompensationen sind nicht ausreichend, sondern machen die Landwirte zu ewigen Beihilfeempfängern und bergen zudem die Gefahr einer Bedrohung für die kommenden WTO-Verhandlungen in sich.
|
The proposed compensatory aid is inadequate, and will make farmers dependent on benefit. It is also likely to affect the forthcoming WTO negotiations.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Vor allem der Rat unter deutscher Präsidentschaft ist leider auf Kollisionskurs. Statt für die gemeinsame Ausgestaltung der bereits beschlossenen Veröffentlichung von Beihilfen und Beihilfeempfängern zu sorgen, sagt der Rat überraschend und ohne nachvollziehbaren Grund einfach nur "nein", auch zu Forschungs- und Entwicklungshilfegeldern, also dem gesamten Bereich der direkten und internationalen gemeinsamen Verwaltung.
|
It is regrettably the case that the Council has been on a collision course particularly since the German Presidency began; instead of organising on a joint basis the publication of grants in aid and their recipients - which has already been agreed to - the Council has surprised everyone by saying, bluntly and without explanation, 'no', both to it and to research and development subsidies, that is to say, to the direct international joint administration as a whole.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Dieser Punkt ist außerordentlich wichtig, denn die mittel- und osteuropäischen Länder haben sich in den Beziehungen zur Europäischen Union bisweilen wie Beihilfeempfänger gefühlt, zumindest geht das aus der Evaluierung des Tempus-Programms hervor.
|
This is an extremely important point, because the CEECs have sometimes felt themselves to be like poor relations in their relationship with the European Union, and that at least is how it appears in the evaluation of the Tempus programme.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Von einigen Kollegen wurde eine Erweiterung der Beihilferegelung auf die Fischerei der Insel Réunion vorgeschlagen. Dafür haben wir vollstes Verständnis und wir sind damit einverstanden, doch müssen für die Insel und die dortige Situation Finanzmittel aufgebracht werden, die angemessen sind, wobei allerdings die derzeitigen Beihilfeempfänger- das sind, wie wir wissen, das französische Departement Guayana, die Azoren, Madeira und die Kanarischen Inseln- nicht dadurch benachteiligt werden dürfen.
|
Several proposals have been put forward to extend some of this aid to fish from Reunion Island; we can understand this and approve of these intentions, but we understand that financing would have to be found for that island and for that situation, adequate financing, without prejudicing the current beneficiaries of this aid situated, as we know, in Guinea, the Azores, Madeira and the Canary Islands.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Daher würde auch ein falscher Präzedenzfall geschaffen, wenn Tadschikistan jetzt auch als ein möglicher Beihilfeempfänger in den Vorschlag für außerordentliche Finanzhilfe aufgenommen würde.
|
It would therefore set a false precedent to include Tajikistan now as a potential recipient of aid in the proposal for exceptional financial assistance.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Daher sollte im Zusammenhang mit der Gewährung von Beihilfen eine ausführliche Liste aller Beihilfeempfänger unter Angabe der Höhe der jeweiligen Beträge, insbesondere im Bereich der Landwirtschaft, veröffentlicht werden.
|
Therefore the provision of assistance should be accompanied by the publication of a detailed list of those who are granted assistance, specifying the amounts received by each of them, especially in the case of agricultural allocations.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Ferner hat die Kommission Schritte zur Klärung der Frage unternommen, ob die Beihilfeempfänger sämtlichen in ihrer Empfehlung von 1996 für die Definition von KMU festgelegten Kriterien entsprechen.
|
Moreover, the Commission has adopted initiatives with the intention of clarifying whether the beneficiaries are complying with all the criteria concerning the definition of small and medium-sized businesses, set out in its recommendation of 1996.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Aus eigener Erfahrung weiß ich, daß sich vor allem das Nachbarland Österreichs, die Slowakische Republik, sehr ungern als Beihilfeempfänger behandelt fühlt.
|
From my own experience I know that Austria 's neighbouring country, the Slovak Republic, is especially very unhappy to be treated as a recipient of aid.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Aus eigener Erfahrung weiß ich, daß sich vor allem das Nachbarland Österreichs, die Slowakische Republik, sehr ungern als Beihilfeempfänger behandelt fühlt.
|
From my own experience I know that Austria's neighbouring country, the Slovak Republic, is especially very unhappy to be treated as a recipient of aid.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Gerade bei den Strukturfonds erweist sich die Praxis als problematisch: Fehler entstehen infolge übermäßiger und höchst unterschiedlicher Vorschriften für die Beihilfeempfänger.
|
The practicalities with regard to the structural funds are unmanageable: errors arise as a result of excessive and widely varying rules for recipients of subsidies.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Von einigen Kollegen wurde eine Erweiterung der Beihilferegelung auf die Fischerei der Insel Réunion vorgeschlagen. Dafür haben wir vollstes Verständnis und wir sind damit einverstanden, doch müssen für die Insel und die dortige Situation Finanzmittel aufgebracht werden, die angemessen sind, wobei allerdings die derzeitigen Beihilfeempfänger - das sind, wie wir wissen, das französische Departement Guayana, die Azoren, Madeira und die Kanarischen Inseln - nicht dadurch benachteiligt werden dürfen.
|
Several proposals have been put forward to extend some of this aid to fish from Reunion Island; we can understand this and approve of these intentions, but we understand that financing would have to be found for that island and for that situation, adequate financing, without prejudicing the current beneficiaries of this aid situated, as we know, in Guinea, the Azores, Madeira and the Canary Islands.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: entwicklungshilfegeldern (Tedesco - Inglese) | beihilfeempfangenden (Tedesco - Inglese) | beihilfeempfängern (Tedesco - Inglese) | beihilfeempfänger (Tedesco - Inglese) | unterschiedlicher (Tedesco - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: worldliness (Inglese>Arabo) | nagtataka (Tagalog>Inglese) | dans six mois (Francese>Inglese) | eyedropper (Inglese>Finlandese) | archaeologists (Inglese>Francese) | cousy (Francese>Inglese) | 5,786 cc, (Inglese>Finlandese) | neelie (Francese>Tedesco) | cope (Inglese>Tagalog) | mst (Inglese>Greco) | konfigurerade (Svedese>Francese) | 813 (Inglese>Cinese Semplificato) | crociata (Italiano>Inglese) | subject to the approval of (Inglese>Francese) | beat (Inglese>Bengali)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语