Hai cercato: risikokapitalgesellschaft [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Inglese |
Dettagli |
a) Dieselbe öffentliche Beteiligungsgesellschaft, derselbe institutionelle Investor oder dieselbe Risikokapitalgesellschaft hält direkt oder indirekt mehr als 50 % des Nennwerts des ausgegebenen Gesellschaftskapitals oder die Mehrheit der Stimmrechte der Aktionäre bzw.
|
(a) the same public investment corporation, institutional investor or venture-capital company has a direct or indirect holding of more than 50 % of the nominal value of the issued share capital or a majority of voting rights of the shareholders or associates;
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(23) In Bezug auf den selektiven Charakter der Maßnahme stellte die Kommission fest, dass die Maßnahme erstens de jure nicht für Versicherungsgesellschaften, Finanzinstitute, Investmentgesellschaften, Risikokapitalgesellschaften und kleine Unternehmen gelte.
|
(23) As regards the selectivity criterion, the Commission noted firstly that insurance companies, financial institutions, investment enterprises and venture capital companies, as well as small enterprises, are de jure excluded from the scope of the measure.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(114) Nach Auffassung Ungarns und der AmCham hätte die Ausweitung der Maßnahme auf Finanzdienstleistungsunternehmen, Versicherungsunternehmen, Investmentunternehmen und Risikokapitalgesellschaften de facto Selektivität begründet, zumal sich die Dienstleistungsunternehmen im Finanzsektor über die Anwendung der Maßnahme einen unverhältnismäßig großen Vorteil verschafft hätten.
|
(114) Hungary and the American Chamber of Commerce consider that extending the measure to financial service providers, insurance companies, investment companies and venture capital companies would precisely have constituted de facto selectivity as, given the special status of financial services providers, they would have obtained disproportionately large benefits when applying the measure.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Juni 2004 keine Risikokapitalgesellschaften mehr gegründet werden dürfen, wurden diese ebenfalls aus der Liste der potenziellen Beihilfeempfänger gestrichen.
|
As venture capital companies can no longer be established in Hungary as of 1 June 2004, these companies also disappeared from the list of eligible companies.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(50) Der ungarischen Regierung zufolge hätte die Ausweitung der Maßnahme auf Finanzdienstleistungsunternehmen, Versicherungsunternehmen, Investmentunternehmen und Risikokapitalgesellschaften de facto Selektivität begründet, zumal Dienstleistungsunternehmen im Finanzsektor (deren Tätigkeit sich ausschließlich oder überwiegend auf typischerweise aus externen Mitteln finanzierte Darlehensgeschäfte erstreckt) über die Anwendung der Maßnahme ein unverhältnismäßig großer Vorteil erwachsen wäre.
|
(50) The Hungarian Government considers that extending the measure to financial service providers, insurance companies, investment companies and venture capital companies would precisely have constituted de facto selectivity as, given the special status of financial services providers (their activities typically/almost exclusively involve loan transactions performed using external resources), they would have obtained disproportionately large benefits in applying the measure.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Die Niederlassung muss der Leistungsfähigkeit des portugiesischen Bankensystems förderlich sein oder die Internationalisierung der portugiesischen Wirtschaft spürbar voranbringen.PTZweigstellen von Risikokapitalgesellschaften mit Hauptsitz in einem Drittstaat dürfen keine Risikokapitaldienstleistungen erbringen.
|
The establishment has to contribute to increase the national banking system's efficiency or has to produce significant effects on the internationalisation of the Portuguese economy.PTThe services of venture capital may not be provided by branches of venture capital companies having their head office in a non-EC country.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Bei diesen handelt es sich jedoch vornehmlich um technische Anpassungen, die entweder mit der Ausweitung des Geltungsbereichs der Maßnahme auf Unternehmensarten, die es vor dem Beitritt Ungarns nicht gab (Europäische Gesellschaft und Europäische Genossenschaft), verbunden waren, oder die zum Ausschluss mittlerweile erloschener Unternehmensarten (Risikokapitalgesellschaften) vom Geltungsbereich der Maßnahme führten.
|
However, they mainly consisted in technical adaptations relating to either the inclusion of certain types of companies that did not exist in Hungary before accession (European companies and European cooperative societies), or the exclusions of certain other types of companies which were abolished (venture capital companies).
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(13) Die Rechtsvorschriften beziehen sich auf Gesellschaften, Europäische Gesellschaften, Europäische Genossenschaften, Genossenschaften und ständige Niederlassungen ausländischer Unternehmer (ausgenommen sind Versicherungsgesellschaften, Finanzinstitute, Investmentgesellschaften, Risikokapitalgesellschaften sowie Kleinst- und Kleinunternehmen [9].
|
(13) The legislation applies to legal entities, European companies (SE), European cooperative societies (SCE), cooperatives and permanent establishments of foreign companies.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Es wird damit gerechnet, dass sich diese Lücke weiter vergrößern wird, da professionelle Risikokapitalgesellschaften wegen der anfallenden Festkosten nicht nur den Umfang ihrer Investitionen, sondern auch ihre Mindestfinanzierungsbeträge erhöhen werden.
|
The prognosis is that this gap is likely to grow in scale as fixed cost issues will encourage professional venture capital firms to increase the size of both their funds and their minimum acceptable deal sizes.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
EUR) unterschreiten bei den meisten Risikokapitalgesellschaften die Mindestgrenze.
|
This is because GBP 2 million (EUR 2,9 million) falls below the radar screen for most venture capitalists.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Die durchschnittliche Investitionshöhe ist erheblich gestiegen, da Risikokapitalgesellschaften zunehmend versuchen, von Größenvorteilen zu profitieren.
|
Average deal sizes have risen substantially, as venture capital firms seek to benefit from increased economies of scale.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Während sich Risikokapitalgesellschaften verstärkt auf größere Investitionsvolumina konzentrieren, gibt es keine Anzeichen dafür, dass sich im unteren Segment des Marktes neue Risikokapitalgeber etablieren.
|
As venture capitalists are migrating towards larger fund sizes, there is little evidence of a flow of new venture capital investment teams into the lower end of the market.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Auch wenn die Forderung der Banken nach persönlichen Bürgschaften äußerst umstritten ist, ist sie doch für Risikokapitalgesellschaften unabdingbar.
|
If the banks ' practice of requiring personal guarantees from individuals is highly debatable, it is quite unacceptable where venture capital businesses are concerned.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Stellungnahmen von privaten Risikokapitalgesellschaften
|
Comments from Private Venture Capital Companies
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: finanzdienstleistungsunternehmen (Tedesco - Inglese) | risikokapitaldienstleistungen (Tedesco - Inglese) | mindestfinanzierungsbeträge (Tedesco - Inglese) | risikokapitalgesellschaften (Tedesco - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: lease (Inglese>Polacco) | directories (Inglese>Rumeno) | fixing nut (Inglese>Polacco) | welque (Tedesco>Italiano) | **** (Italiano>Inglese) | monterai (Francese>Latino) | guaraní (Spagnolo>Finlandese) | trataba (Inglese>Tedesco) | compraendita (Italiano>Inglese) | leprechaun (Inglese>Lituano) | ticks all the right boxes (Inglese>Rumeno) | tickle (Inglese>Farsi) | se las lleva el viento, (Spagnolo>Inglese) | etimo (Latino>Spagnolo) | em (Inglese>Polacco)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语