Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: sachbezogen    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Dettagli

Sie waren für uns sehr sachbezogen und wertvoll.
http://www.europarl.europa.eu/

Elle nous a paru très pertinente et très appréciée.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Fragen sind konkret, detailliert und sachbezogen.
http://www.europarl.europa.eu/

Les questions sont spécifiques, détaillées et pertinentes.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Herr Abgeordneter Garriga Polledo, vielen Dank auch für die Klarstellung, daß unser Bericht zum Olivenöl sachbezogen ist.
http://www.europarl.europa.eu/

M. le député Garriga Polledo, je vous remercie également pour avoir relevé la pertinence de notre rapport en ce qui concerne l' huile d' olive.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Wir werden künftig sehr viel nachdrücklicher darauf achten, daß der Haushalt auf europäischer Ebene sachbezogen vollzogen wird.
http://www.europarl.europa.eu/

À l' avenir, nous veillerons bien plus attentivement à l' exécution appropriée du budget au niveau européen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Dieser Entschließungsantrag kann meines Erachtens wirklich ein erster, recht bedeutsamer praktischer Schritt sein, weil er sachbezogen ist.
http://www.europarl.europa.eu/

En réalité, je crois que cette proposition de résolution peut être un premier pas assez opérationnel et significatif, vu qu' elle vise le concret.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Gleichzeitig möchte ich sagen, daß ihre anfänglichen, auf Überzeugungen der Konservativen basierenden Ideen weder sachbezogen noch besonders hilfreich waren.
http://www.europarl.europa.eu/

Je tiens aussi à dire que ses idées initiales, basées sur les dogmes du parti conservateur, n' étaient pas opportunes, elles étaient même inutiles.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ich bekunde meine Wertschätzung für den Vorschlag der Kommission sowie für die Berichterstatterin, die das Thema sachbezogen, konsequent und unvoreingenommen behandelt hat.
http://www.europarl.europa.eu/

J' ai apprécié la proposition de la Commission, ainsi que la manière concrète, sévère et sereine avec laquelle le rapporteur a abordé ce sujet.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

klare, sachbezogene Kommunikation

une communication claire et factuelle

Ultimo aggiornamento: 2011-12-12
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Kommission wird zur Beschäftigungspolitik einen sachbezogenen Dialog mit den Mittelmeerländern einleiten und dabei die Erfahrungen der EU bei der Bekämpfung von Arbeitslosigkeit und der Schaffung neuer Arbeitsplätze an diese Länder weitergeben.
http://www.europarl.europa.eu/

La Commission entamera un dialogue politique avec les partenaires méditerranéens sur la politique de l' emploi, afin de partager l' expérience de l' UE en matière de lutte contre le chômage et de création de nouveaux emplois.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Herr Kommissar, aus Ihrer sehr sachbezogenen und diplomatischen Antwort, bei der Sie so sehr darauf bedacht waren, keine Beunruhigung auszulösen, glaube ich zwischen den Zeilen die Bestätigung herausgehört zu haben, dass Spanien tatsächlich jenes seit 1996 im Gemeinschaftsrecht verankerte Verbot missachtet.
http://www.europarl.europa.eu/

( PSE). ( ES) Monsieur le Commissaire, au cours de cette réponse très technique et très diplomatique, dans laquelle vous avez eu la prudence d' éviter l' alarmisme, je crois vous avoir entendu confirmer entre les lignes que l' Espagne, en réalité, ne respectait pas l' interdiction en vigueur dans la législation communautaire depuis 1996.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die primäre Aufgabe der Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs ist die Herstellung der sachbezogenen, schiffsbezogenen, anlagenbezogenen Sicherheit und nicht der allgemeinen Terroristenabwehr.
http://www.europarl.europa.eu/

Le premier objectif de l’ Agence européenne pour la sécurité maritime est de garantir, au sein de la Communauté, un niveau élevé, uniforme et efficace de sécurité maritime et de prévention de la pollution causée par les navires et non d’ assurer une prévention générale du terrorisme.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Sachbezogene Elemente, Tatsachen und Zahlen müssen natürlich bekannt sein und berücksichtigt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Certes, les éléments techniques, les faits, les chiffres, doivent être connus et pris en considération.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

. – Herr Präsident! Als man mir die Verantwortung als Berichterstatter für die Beziehungen zwischen der EU und der Türkei übertrug, nahm ich mir vor, einen sachbezogenen Bericht zu verfassen, der sich auf Fakten gründet, fair und ausgewogen ist.
http://www.europarl.europa.eu/

   .- Monsieur le Président, lorsque la responsabilité de rédiger un rapport sur les relations entre l’ UE et la Turquie m’ a été confiée, j’ ai décidé, tout en me concentrant sur le contenu, d’ écrire un rapport fondé sur les faits qui soit équitable et équilibré.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Als Kommissionsmitglied möchte ich Ihnen auf jeden Fall zunächst für Ihren aktiven Beitrag zu den Debatten danken, die mein Ressort und meine Abteilung betreffen, was sowohl für die sachbezogenen Fragen als auch, Herr Martinez, für Ihre eher nebensächlichen Fragen gilt.
http://www.europarl.europa.eu/

En tant que Commissaire, en tout cas, je voudrais tout d’ abord vous remercier pour votre contribution active aux débats qui concernent ma compétence et mon département, à la fois pour vos questions pertinentes, mais aussi, Monsieur Martinez, pour vos questions impertinentes.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Herr Leinen, ich bin ebenso wie Sie davon überzeugt, dass durch eine sachbezogene und objektive Information viele Missverständnisse ausgeräumt werden können. Daher ist es erforderlich, nach diesem Treffen vom 5. Oktober darüber nachzudenken, was in jedem der Mitgliedstaaten getan werden kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Monsieur Leinen, je suis convaincu, comme vous, qu’ une information factuelle et objective, sera à même de dissiper beaucoup de malentendus et, par conséquent, il faut qu’ à la suite de cette réunion du 5  octobre prochain, nous puissions imaginer ce qui pourra être fait dans chacun des États membres.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

. Frau Präsidentin! Vielen Dank für die sehr ernsthafte und sachbezogene Aussprache.
http://www.europarl.europa.eu/

   .- Madame la Présidente, je vous remercie pour ce débat très sérieux et important.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Einem kürzlich erschienenen Bericht über staatliche Beihilfen in Estland können wir entnehmen, daß das im Oktober 1998 in Kraft getretene estnische Wettbewerbsgesetz bessere Voraussetzungen für die Überwachung staatlicher Beihilfen sowie für die Erfassung sachbezogener Informationen schafft.
http://www.europarl.europa.eu/

Dans un rapport récent sur les aides publiques en Estonie, nous lisons que la loi estonienne sur la concurrence, qui est entrée en vigueur en octobre 1998, définit de meilleures conditions pour la coordination des aides publiques et la collecte des informations y afférentes.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

. Die Tatsache, dass alle Meinungen faktisch gleichgeschaltet sind und weitgehend eingleisiges Denken vorherrscht, hat aus seriösen sachbezogenen Debatten, die sich mit vordringlichen Problemen beschäftigen, Glaubensbekundungen für eine bestimmte Politik werden lassen.
http://www.europarl.europa.eu/

   .- Le fait que les opinions soient pratiquement policées et qu’ un mode de pensée unique ait presque été établi a transformé des débats sérieux et pertinents sur des questions urgentes en réaffirmations de foi en certaines politiques.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Wir sind uns alle dessen bewusst, dass die Sachbezogenheit unserer Politik im Bereich der öffentlichen Gesundheit für unsere Bürger schnell zur Nagelprobe der Glaubwürdigkeit der Europäischen Union wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Comme vous le savez bien, la pertinence de notre politique de santé publique est occupée à devenir un test décisif de la crédibilité de l' Union européenne aux yeux des citoyens.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ich möchte an dieser Stelle wie ein Autor im Vorwort zu einem Buch darauf hinweisen, dass ich allein die Verantwortung für alle Fehler trage und das Generalsekretariat des Rates mit seiner großen Fachkompetenz dafür gesorgt hat, dass alle sachbezogenen Angaben richtig waren.
http://www.europarl.europa.eu/

Un peu à l’ instar d’ un auteur dans une préface à un livre, je voudrais respectueusement dire que toutes les fautes sont entièrement miennes et que je suis certain que la pertinence des faits relatés reflète le remarquable niveau d’ expertise du secrétariat du Conseil.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  beschäftigungspolitik (Tedesco - Francese) | entschließungsantrag (Tedesco - Francese) | kommissionsmitglied (Tedesco - Francese) | generalsekretariat (Tedesco - Francese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: the governance of poverty (Inglese>Spagnolo) | je n?estime point (Francese>Inglese) | aku sorang saja ke yang ada ? (Malai>Inglese) | 奶酪 (Malai>Cinese Semplificato) | je vais manger ãƒâ©norme bisous (Francese>Inglese) | bekalan sabun dalam simpanan semakin berkurangan (Malai>Inglese) | afrika (Ceco>Polacco) | thy (Inglese>Francese) | je t?avais remarquer depuis plusieur semaine (Francese>Inglese) | covering the war (Inglese>Spagnolo) | entlastungszyklen (Tedesco>Italiano) | melabuhkan (Malai>Cinese Semplificato) | forgetfulness (Inglese>Svedese) | dia akan cuba untuk patuhi arahan tuan (Malai>Inglese) | benignidad (Spagnolo>Latino)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语