Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: livorno    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Dettagli

Livorno

Λιβόρνο

Ultimo aggiornamento: 2009-09-29
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Livorno -*FR 13084 --D (mod.) -

Livorno -*FR 13084 --D (mod.) -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Ich stamme aus Livorno, einer bedeutenden Hafenstadt, für die die Frage der Beihilfen für den Schiffbau äußerst aktuell ist.
http://www.europarl.europa.eu/

Εκτός όμως από τη διαμαρτυρία μου θέλω να σημειώσω ότι προέρχομαι από μία πόλη που είναι ένα σημαντικό λιμάνι, το Λιβόρνο, όπου το πρόβλημα των επιχορηγήσεων στα ναυπηγεία έχει μεγάλη απήχηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

(3) Italien hat der Kommission mitgeteilt, dass in den Provinzen Livorno und Pisa seit April 2005 keine Viren zirkuliert haben.

(5) Συνεπώς, η απόφαση 2005/393/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Beschluss des Präsidenten des Gerichtshofes vom 14. Juni 2006 (Vorabentscheidungsersuchen des Tribunale Livorno — Italien) — Alberto Bianchi/De Robert Calzature Srl

Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 14ης Ιουνίου 2006 (αίτηση του Tribunale di Livorno — Ιταλία για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Alberto Bianchi κατά De Robert Calzature Srl

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Seit jenem furchtbaren Ereignis wurden in der italienischen Hafenstadt Livorno in einem für Kanada bestimmten Container die Leichen von vier Rumänen gefunden.
http://www.europarl.europa.eu/

Μετά το φρικτό αυτό συμβάν, τα πτώματα τεσσάρων νεκρών Ρουμάνων, βρέθηκαν μέσα σε εμπορευματοκιβώτιο προοριζόμενο για τον Καναδά στο ιταλικό λιμάνι του Λιβόρνο.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Beschluss des Präsidenten des Gerichtshofes vom 14. Juni 2006 (Vorabentscheidungsersuchen des Tribunale di Livorno — Italien) — Umberto Gentilini/Dal Colle Industria Dolciaria SpA

Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 14ης Ιουνίου 2006 (αίτηση του Tribunale di Livorno — Ιταλία για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Umberto Gentilini κατά Dal Colle Industria Dolciaria SpA

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Ersuchen um Vorabentscheidung, vorgelegt durch Entscheidung des Tribunale Livorno vom 13. Januar 2006 in dem Rechtsstreit Alberto Bianchi gegen De Robert Calzature Srl

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunale di Livorno με διάταξη της 13ης Ιανουαρίου 2006 στην υπόθεση Alberto Bianchi κατά De Robert Calzature Srl

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

gestützt auf die Schlussfolgerungen der Konferenz "Hin zu einem neuen Europa-Mittelmeer-Raum", die aufgrund einer Initiative des Ausschusses der Regionen am 31. Oktober 2003 in Livorno für Vertreter der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften stattfand (CdR 350/2003);

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τα συμπεράσματα της Πρώτης Συνεδρίασης της Ευρωμεσογειακής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης που πραγματοποιήθηκε στο Κάιρο το Μάρτιο 2005,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Das Tribunale Livorno ersucht den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften durch Entscheidung vom 13. Januar 2006, bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen am 1. Februar 2006, in dem Rechtsstreit Alberto Bianchi gegen De Robert Calzature Srl um Vorabentscheidung über folgende Fragen:

Με διάταξη της 13ης Ιανουαρίου 2006, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την 1η Φεβρουαρίου 2006, το Tribunale di Livorno στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Alberto Bianchi και De Robert Calzature Srl, που εκρεμμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:1) Πρέπει, βάσει του περιεχομένου του άρθρου 17 της οδηγίας 653/86 [1] του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1986, για το συντονισμό των δικαίων των κρατών μελών όσον αφορά τους εμπορικούς αντιπροσώπους (ανεξάρτητους επαγγελματίες), το άρθρο 19 της οδηγίας να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι επιτρέπει στην εθνική ρύθμιση περί μεταφοράς της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο να προβλέπει ότι η ρύθμιση της αποζημιώσεως που οφείλεται στον αντιπρόσωπο να εκκαθαρίζεται σύμφωνα με συλλογική σύμβαση, δεσμευτική για εκείνους που την υπογράφουν, εξαιρώντας τις προϋποθέσεις του άρθρου 17, στοιχείο α', πρώτη και δεύτερη περίπτωση, και να υπολογίζεται σύμφωνα με κριτήρια που συνάγονται όχι από την οδηγία, αλλά από την ίδια τη συλλογική σύμβαση με συνέπεια ότι, σε πολλές περιπτώσεις, η αποζημίωση να εκκαθαρίζεται σε σαφώς μικρότερο ποσό από το μέγιστο που προβλέπει η οδηγία;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Die Häfen haben sehr große Bedeutung für Italien, insbesondere der Hafen meiner Geburtsstadt Genua und der Hafen von Livorno, das ich vor kurzem besucht habe; ebenso wichtig sind alle übrigen Häfen, angefangen beim Hafen von Marseille bis hin zu den Häfen an den anderen Küsten Europas, d. h. jener Staatenunion mit den meisten Beschäftigten in der Seeverkehrsbranche.
http://www.europarl.europa.eu/

Τα λιμάνια είναι πολύ σημαντικά για την Ιταλία- ιδίως το λιμάνι της Γένοβας, όπου έχω γεννηθεί, το λιμάνι του Livorno, όπου βρέθηκα πριν από λίγο καιρό- όπως είναι σημαντικά και όλα τα λιμάνια, το λιμάνι της Μασσαλίας και τα λιμάνια των άλλων ακτών της Ευρώπης, η οποία είναι η ένωση κρατών με τον μεγαλύτερο αριθμό εργαζομένων στις θαλάσσιες μεταφορές.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Häfen haben sehr große Bedeutung für Italien, insbesondere der Hafen meiner Geburtsstadt Genua und der Hafen von Livorno, das ich vor kurzem besucht habe; ebenso wichtig sind alle übrigen Häfen, angefangen beim Hafen von Marseille bis hin zu den Häfen an den anderen Küsten Europas, d. h. jener Staatenunion mit den meisten Beschäftigten in der Seeverkehrsbranche.
http://www.europarl.europa.eu/

Τα λιμάνια είναι πολύ σημαντικά για την Ιταλία - ιδίως το λιμάνι της Γένοβας, όπου έχω γεννηθεί, το λιμάνι του Livorno, όπου βρέθηκα πριν από λίγο καιρό - όπως είναι σημαντικά και όλα τα λιμάνια, το λιμάνι της Μασσαλίας και τα λιμάνια των άλλων ακτών της Ευρώπης, η οποία είναι η ένωση κρατών με τον μεγαλύτερο αριθμό εργαζομένων στις θαλάσσιες μεταφορές.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-02
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

(3) Italien hat der Kommission ebenfalls Unterlagen übermittelt, die die Übereinstimmung der Provinzen Arezzo, Grossetto, Livorno, Lucca und Pisa in der Region Toskana mit den entsprechenden Bedingungen der Richtlinie 64/432/EWG zeigen, so dass diese Provinzen als amtlich frei von Brucellose bei Rindern erklärt werden können.(4) Nach Bewertung der von Italien vorgelegten Unterlagen sollten die Provinz Grossetto in der Region Toskana als amtlich frei von Tuberkulose bei Rindern und die Provinzen Arezzo, Grossetto, Livorno, Lucca und Pisa in der Region Toskana als amtlich frei von Brucellose bei Rindern anerkannt werden.

(4) Ύστερα από αξιολόγηση των εγγράφων που υπέβαλε η Ιταλία, η επαρχία Grossetto στην περιφέρεια Toscana πρέπει να κηρυχθεί επισήμως ως απαλλαγμένη από τη φυματίωση των βοοειδών και οι επαρχίες Arezzo, Grossetto, Livorno, Lucca και Pisa στην περιφέρεια Toscana πρέπει να κηρυχθούν επισήμως ως απαλλαγμένες από την βρουκέλλωση των βοοειδών.(5) Επομένως, η απόφαση 2003/467/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(2) In den Provinzen Firenze, Livorno, Lucca, Massa-Carrara, Pisa, Pistoia, Prato und Siena in der Region Toscana und in den Provinzen Perugia und Terni in der Region Umbria sind mindestens 99,8% der Schaf-und Ziegenbestände amtlich frei von Brucellose. Darüber hinaus haben diese Provinzen sich verpflichtet, bestimmte andere Bedingungen der Richtlinie 91/68/EWG im Hinblick auf Stichprobenkontrollen zu erfüllen, die nach der Anerkennung der betreffenden Provinzen als brucellosefrei durchgeführt werden sollen.(3) Die Provinzen Firenze, Livorno, Lucca, Massa-Carrara, Pisa, Pistoia, Prato und Siena in der Region Toscana und die Provinzen Perugia und Terni in der Region Umbria sollten hinsichtlich ihrer Schaf-und Ziegenbestände als amtlich frei von Brucellose (B. melitensis) anerkannt werden.

(4) Οι κατάλογοι των περιφερειών των κρατών μελών που χαρακτηρίζονται απαλλαγμένες από τη φυματίωση, τη βρουκέλωση και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών παρατίθενται στην απόφαση 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2003, για τη θέσπιση καθεστώτος επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση, τη βρουκέλωση και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών σε ορισμένα κράτη μέλη και περιφέρειες κρατών μελών όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών [4].

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(3) Italien hat der Kommission ebenfalls Unterlagen übermittelt, die die Übereinstimmung der Provinzen Milano, Lodi und Cremona in der Region Lombardei und der Provinzen Arezzo, Firenze, Grossetto, Livorno, Lucca, Pisa, Pistoia, Prato und Siena in der Region Toskana mit den entsprechenden Bedingungen der Richtlinie 64/432/EWG zeigen, so dass diese Provinzen amtlich als frei von enzootischer Rinderleukose erklärt werden können.(4) Nach Bewertung der von Italien vorgelegten Unterlagen sollten die Provinzen Cremona, Lodi und Pavia in der Region Lombardei als amtlich frei von Brucellose bei Rindern und die Provinzen Milano, Lodi und Cremona in der Region Lombardei und der Provinzen Arezzo, Firenze, Grossetto, Livorno, Lucca, Pisa, Pistoia, Prato und Siena in der Region Toskana als amtlich frei von enzootischer Rinderleukose anerkannt werden.

(4) Ύστερα από αξιολόγηση των εγγράφων που υπέβαλε η Ιταλία, οι επαρχίες Cremona, Lodi και Pavia στην περιφέρεια Lombardia πρέπει να κηρυχθούν επισήμως ως απαλλαγμένες από τη βρουκέλωση των βοοειδών και οι επαρχίες Milano, Lodi και Cremona στην περιφέρεια Lombardia και τις επαρχίες Arezzo, Firenze, Grossetto, Livorno, Lucca, Pisa, Pistoia, Prato και Siena στην περιφέρεια Toscana πρέπει να κηρυχθούν επισήμως ως απαλλαγμένες από την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών.(5) Επομένως, η απόφαση 2003/467/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

In Anhang I der Entscheidung 2005/393/EG werden unter "Zone B" in der Reihe "Toskana" die Wörter "Pisa" und "Livorno" gestrichen.

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

-Livorno, -Marseille,

-Livorno, -Marseille,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  vorabentscheidungsersuchen (Tedesco - Greco) | gebietskörperschaften (Tedesco - Greco) | stichprobenkontrollen (Tedesco - Greco) | seeverkehrsbranche (Tedesco - Greco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: al parco di liverpool (Italiano>Inglese) | 원칙임 (Coreano>Inglese) | jorge (Spagnolo>Tedesco) | giting (>Inglese) | biogeográficos (Spagnolo>Italiano) | avanc (Welsh>Inglese) | buenas noches, hasta mañana (Spagnolo>Italiano) | mo~n (Ceco>Svedese) | msc_bingo (Spagnolo>Inglese) | tres romantique (Francese>Inglese) | aun siendo (Spagnolo>Italiano) | radiodeterminación (Spagnolo>Inglese) | shaun (Spagnolo>Inglese) | si, eso creo haha (Spagnolo>Inglese) | dirección de ingeniería (Spagnolo>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语