Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: arbeitsvermittlungsdiensten    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ungherese

Dettagli

99. In allen nationalen Bewertungsberichten und im Synthesebericht werden die Auswirkungen auf die Systeme im Zusammenhang mit den Arbeitsvermittlungsdiensten, der allgemeinen und beruflichen Erstausbildung, der Weiterbildung, der Zulassung sowie den Mechanismen zur frühzeitigen Erkennung von Bedürfnissen mehr oder weniger ausführlich beschrieben. Die Auswirkungen auf Systeme fielen oft in einen ganz bestimmten politischen Kontext. Im Allgemeinen war es schwierig, die Nettoauswirkungen der ESF-Aktivitäten zu ermitteln [86], und eine wirksame Eingrenzung der Nettoauswirkungen wurde nur in Ausnahmefällen vorgenommen [87].

99. Mindegyik országos értékelés, illetve az összefoglaló jelentés is több-kevesebb részletességgel leírja, hogy milyen hatást gyakoroltak az intézkedések a különböző rendszerekre: a foglalkoztatási szolgáltatásokra, a kezdeti oktatásra és képzésre, a folytatólagos oktatásra és képzésre, az akkreditációs rendszerekre és az igényelőrejelző mechanizmusokra. Az egyes rendszerekben megvalósult hatás gyakran az adott politikaterület helyzetének függvénye volt. Rendszerint nehéz volt felmérni az ESZA-intézkedések nettó véghatását [86], amelyet csak néhány kivételes esetben sikerült eredményesen meghatározni [87].

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Der Bericht nennt eine Reihe von Stärken, die sich folgendermaßen zusammenfassen lassen: Ein großer Teil der ESF-Förderung war auf Langzeitarbeitslose ausgerichtet, was wegen der Hartnäckigkeit dieses Problems als angemessen betrachtet wurde. Die Verbesserungen der Arbeitsmarktposition der Begünstigten entsprachen den eingesetzten Ressourcen. In mehreren Mitgliedstaaten wurden bedeutende Verbesserungen bei Arbeitsvermittlungsdiensten sowie bei der Bereitstellung von Leistungen im Zusammenhang mit der allgemeinen und beruflichen Bildung erzielt. Die eingesetzten Ressourcen ermöglichten die Stärkung bestimmter politischer Prioritäten, wie etwa Chancengleichheit, Anpassung der Arbeitnehmer und gezielte Förderung von Arbeitnehmern mit Behinderungen. Mit Hilfe des Europäischen Sozialfonds wurden die Sozialpartner und die regionalen Behörden stärker eingebunden. Die bereitgestellten Mittel trugen dazu bei, die Kapazitäten für das Management und für die Durchführung von Arbeitsmarktmaßnahmen auf allen Ebenen zu verbessern.

A jelentés számos pozitívumot állapított meg. Összefoglalóan: Az ESZA-támogatás nagy része a tartósan munkanélküliek segítését célozta, ami, tekintettel a probléma krónikus jellegére, helyesnek ítéltetett. A kedvezményezettek munkaerő-piaci helyzetének javulása arányban állt az e célra fordított erőforrások nagyságával. Több tagállamban számottevő fejlődés mutatkozott a foglalkoztatással kapcsolatos szolgáltatások, valamint az oktatási és képzési intézkedések terén. A felhasznált erőforrások lehetővé tették bizonyos politikai prioritásoknak, pl. az esélyegyenlőségnek, a munkaerő-átképzésnek és a fogyatékkal élők megsegítésének megerősítését. Az ESZA révén a szociális partnerek és regionális hatóságok fokozottabban részt vettek a programban. A támogatások valamennyi szinten hozzájárultak a munkaerő-piaci intézkedések irányításának és végrehajtásának javításához.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-Wie könnten die öffentlichen Arbeitsvermittlungsdienste (PES) und das EURES-Portal zur beruflichen Mobilität von Arbeitskräften aus Drittstaaten beitragen?

-Hogyan járulhatnak hozzá a nemzeti munkaközvetítő szolgáltatások és az EURES-portál a harmadik országbeli munkavállalók foglalkozási mobilitásához?

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2.2.5 Das EURES-Netz koordiniert die öffentlichen Arbeitsvermittlungsdienste der Mitgliedstaaten mit dem Ziel, freie Stellen im Zuge der Mobilität von Arbeitskräften innerhalb Europas zu besetzen. Für eine angemessene Steuerung des EU-Arbeitsmarktes und der neuen Migrationsströme ist das EURES-Netz ein sehr wichtiges Instrument. Damit es zur Steuerung der Migrationsströme eingesetzt werden kann, muss EURES die in den Mitgliedstaaten bestehenden Stellenangebote und -gesuche miteinander in Verbindung bringen, wobei auch zugewanderte Arbeitskräfte, welche ja im Allgemeinen eine größere Bereitschaft zur Mobilität aufweisen, in das System aufgenommen werden sollten.

2.2.5 Az EURES-hálózat koordinálja a tagállamok nemzeti munkaközvetítő szolgálatait azzal a céllal, hogy a munkavállalói mobilitás révén hozzájáruljon a szabad helyek betöltéséhez Európa-szerte. Az uniós munkaerőpiac és az új migrációs hullámok megfelelő kezeléséhez nagyon fontos eszköz az EURES-hálózat. Ahhoz, hogy alkalmazható legyen a migrációs hullámok kezelésében, az EURES kapcsolatot kell, hogy teremtsen a tagállamokban létező állásajánlatok és az állást keresők között, és ennek során a bevándorolt munkaerő – amely általában nagyobb készséget mutat a mobilitásra – is be kell, hogy kerüljön a rendszerbe.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2.3.7 Läuft die Arbeitserlaubnis, aufgrund derer ein Migrant legal aufgenommen wurde, aus, sollte man bei einer Verlängerung oder Erneuerung des Arbeitsvertrags auf die erneute Prüfung der wirtschaftlichen Notwendigkeit verzichten. Ist der Arbeitsuchende bei dem öffentlichen Arbeitsvermittlungsdienst des Wohnsitzmitgliedstaates registriert, sollte ebenfalls keine neue Prüfung der wirtschaftlichen Notwendigkeit erfolgen.

2.3.7 Ha lejár a munkavállalási engedély, amellyel a bevándorló jogszerűen lépett be az országba, és ha a munkaszerződést megújítják, nem kell megismételni a gazdasági szükségesség vizsgálatát. Ha a tartózkodási hely szerinti ország munkaügyi központjában munkakeresőként nyilván van tartva, akkor sem végzendő el a gazdasági szükségesség vizsgálata.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-Recht auf Zugang zu einem unentgeltlichen Arbeitsvermittlungsdienst

-ingyenes munkaközvetítő szolgáltatáshoz való hozzáférés joga

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2.3.11 Die Entscheidung über die Aufnahme von Migranten mit einer zeitlich begrenzten Genehmigung zur Arbeitsuche obliegt den Mitgliedstaaten in Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern. Die öffentlichen Arbeitsvermittlungsdienste müssen die arbeitsuchenden Migranten bei der Arbeitsuche unterstützen.

2.3.11 A munkakeresés céljából kiadott, korlátozott időre szóló tartózkodási engedéllyel rendelkező migránsok felvételéről való döntés a tagállamok feladata, a szociális partnerekkel együttműködve. A munkaközvetítő szolgálatoknak támogatniuk kell a migránsokat a munkakeresésben.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Damit die Strukturfonds Arbeitsmarktdienste für Arbeitsuchende, Arbeitslose und Benachteiligte unterstützen können, müssen effiziente, wirksame Arbeitsmarkteinrichtungen, vor allem Arbeitsvermittlungsdienste vorhanden sein, die auf die Herausforderungen des rapiden wirtschaftlichen und sozialen Wandels und der Alterung der Bevölkerung reagieren können. Diese Einrichtungen spielen eine zentrale Rolle, indem sie aktive Arbeitsmarktstrategien umsetzen und individuell zugeschnittene Dienste mit dem Ziel anbieten, die berufliche und geografische Mobilität zu fördern und -auch auf lokaler Ebene -das Angebot an Arbeitsplätzen mit der Nachfrage danach abzustimmen. Sie sollten dazu beitragen, Defizite und Engpässe auf dem Arbeitsmarkt sowie Kompetenzen und Qualifikationen besser zu antizipieren. Dadurch würde auch eine bessere Bewältigung von Wirtschaftsmigration unterstützt. Deshalb ist es sehr wichtig, dass die angebotenen Dienste einfach zugänglich und transparent sind. Das EURES-Netz ist ein wichtiges Instrument zur Steigerung der beruflichen und geografischen Mobilität auf europäischer und auf nationaler Ebene[23].

A hatékony és eredményes munkaerő-piaci intézmények jelenléte – nevezetesen azoké a foglalkoztatási szolgálatoké, amelyek meg tudnak felelni a gyors gazdasági és társadalmi átalakulás és a demográfiai elöregedés kihívásainak – nélkülözhetetlen annak érdekében, hogy az álláskeresők, a munkanélküliek és a hátrányos helyzetűek támogatási szolgáltatásokhoz jussanak, továbbá az ezen intézmények jelenléte támogatható lenne a Strukturális Alapokból is. Ezen intézmények sarkalatos jelentőségű szereppel bírnak az aktív munkaerő-piaci politikák végrehajtásában és a személyre szóló alapon nyújtott szolgáltatásokban, tekintettel a foglalkoztatási és földrajzi mobilitás ösztönzésére, valamint a munkaerő-kereslet és -kínálat egymáshoz igazítására, beleértve ennek a helyi szinten történő megvalósítását is. Segítséget kellene nyújtaniuk, hogy elejét vegyék a munkaerőpiacon, valamint a foglalkoztatási és szakképesítési követelmények esetében fellépő hiányoknak és nehézségeknek. Ezáltal a gazdasági migráció pozitív kezelése számára is segítséget nyújtanának. A felkínált szolgáltatásokhoz való könnyű hozzáférés és azok átláthatósága kritikus fontosságú. Az EURES-hálózat központi szerepet játszik a foglalkoztatási és földrajzi mobilitás fokozásában mind európai, mind pedig nemzeti szinten[23].

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

i) die Förderung der Modernisierung und Stärkung der Arbeitsmarktinstitutionen, insbesondere der Arbeitsvermittlungsdienste und sonstiger Initiativen, die die Vollbeschäftigungsstrategie der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten unterstützen;

i. a munkaerő-piaci intézmények, különösen a foglalkoztatási szolgálatok korszerűsítése és erősítése, valamint egyéb, a Közösség és a tagállamok teljes foglalkoztatásra irányuló stratégiája keretében megvalósuló releváns kezdeményezések;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

An zwanzig Mitgliedstaaten ging eine Empfehlung, die öffentlichen Arbeitsvermittlungsdienste (ÖAV) zu modernisieren und den Zugang zu aktiven arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen zu verbessern, außerdem ging es darum, die Eingliederung benachteiligter Menschen zu erleichtern sowie die berufliche und geografische Mobilität zu verstärken. Bei den ÖAV findet derzeit eine Reform statt, bei den aktiven arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen hingegen ist das Vorgehen uneinheitlich. Angesichts steigender Arbeitslosigkeit, insbesondere von jungen Menschen, ist dies besonders Besorgnis erregend.

Húsz tagállam kapott különleges ajánlást a munkaügyi szolgálatok megújítására és az aktív munakerő-piaci politikában való részvétel fejlesztésére, valamint a hátrányos helyzetű emberek beilleszkedésének megkönnyítésére és a foglalkozási és földrajzi mobilitás előmozdítására vonatkozóan. A munkaügyi szolgálatok megújítása folyamatban van, azonban az aktív munkaerő-piaci politikában való részvétel ingadozó. Ez elsősorban a munkanélküliség csökkentése tekintetében nyugtalanító, különösen a fiatal korosztályok esetében.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  vollbeschäftigungsstrategie (Tedesco - Ungherese) | arbeitsvermittlungsdiensten (Tedesco - Ungherese) | arbeitsvermittlungsdienste (Tedesco - Ungherese) | arbeitsmarkteinrichtungen (Tedesco - Ungherese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: no calorie (Inglese>Italiano) | petite (Tedesco>Inglese) | verkleining (Afrikaans (boeri)>Inglese) | personals (Tedesco>Inglese) | philipp rösler (Tedesco>Inglese) | per schnittstelle (Tedesco>Inglese) | évidence (Francese>Giapponese) | politikübergreifende (Tedesco>Inglese) | worshippers (Inglese>Haitiano Creolo Francese) | heigth, width, depth (Inglese>Italiano) | 702 (Italiano>Inglese) | controlable (Spagnolo>Inglese) | il comune (Inglese>Italiano) | pp (Tedesco>Inglese) | potenzial für weiteres wachstum (Tedesco>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语