Hai cercato: vorausfestsetzungsbescheinigungen [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Ungherese |
Dettagli |
Mit der Erteilung der Ausfuhrlizenzen oder Vorausfestsetzungsbescheinigungen beauftragte Stellen
|
A kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások kibocsátásáért felelős szervek
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Merkblatt über Einfuhr-und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse
|
Jelentés a mezőgazdasági termékek import-, export-és előzetes rögzítési igazolásáról
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr-und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse
|
a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
April 2008 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse [6].
|
április 23-i 376/2008/EK bizottsági rendeletre [6].
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(3) Dieser Artikel findet keine Anwendung auf Sicherheiten für Einfuhr-oder Ausfuhrlizenzen oder Vorausfestsetzungsbescheinigungen.
|
(3) Ez a cikk nem alkalmazható, amennyiben a biztosíték import-vagy export-engedélyre, vagy előzetes megerősítő igazolásra vonatkozik.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Juni 2000 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse [6].
|
június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet [6] rendelkezéseit ennek megfelelően ki kell egészíteni.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Sie bleibt jedoch für die vor dem 1. November 1995 aufgrund der genannten Verordnung ausgestellten Vorausfestsetzungsbescheinigungen gültig.
|
Továbbra is a fenti rendeletet kell alkalmazni azonban a fenti rendeletnek megfelelően 1995. november 1. előtt kiállított előzetes megerősítő igazolásokra.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Juni 2000 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse [3] festgelegt.
|
június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet [3] állapítja meg.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr-und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse
|
a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló 1291/2000/EK rendelet módosításáról
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Die Verordnung (EWG) Nr. 3652/81 bleibt jedoch für die vor dem 1. Juli 1995 aufgrund der genannten Verordnung erteilten Vorausfestsetzungsbescheinigungen anwendbar.
|
A 3652/81/EGK rendelet továbbra is érvényben marad az export-visszatérítés összegét előre rögzítő dokumentumokra, amelyeket 1995. július 1. előtt adtak ki ennek a rendeletnek megfelelően.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Die Verordnung (EWG) Nr. 3652/81 bleibt jedoch für die vor dem 1. Juli 1995 aufgrund der genannten Verordnung erteilten Vorausfestsetzungsbescheinigungen anwendbar.
|
A 3652/81/EGK rendeletet kell továbbra is alkalmazni az export-visszatérítés összegét előzetesen rögzítő dokumentumokra, amelyeket 1995. július 1. előtt adtak ki e rendeletnek megfelelően.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
April 2008 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse [3] und der Verordnung (EG) Nr.
|
Tarvittaessa tämä voidaan tehdä poiketen maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä huhtikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 [3] ja naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 382/2008 [4] tietyistä säännöksistä.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
April 2008 mit gemeinsamen Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse [3] und der Verordnung (EG) Nr.
|
április 23-i 376/2008/EK bizottsági rendelet [3] és a marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról szóló, 2008.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Unbeschadet des Artikels 5 Absatz 3 können diese Vorschriften auch auf den Ausgleich von Sicherheiten für Einfuhr-oder Ausfuhrlizenzen oder für Vorausfestsetzungsbescheinigungen Anwendung finden."
|
Az 5. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül ezeket a rendelkezéseket az export-és importengedélyek vagy előzetes megerősítő igazolások esetén is lehet alkalmazni biztosíték kiegészítésére."
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-Verordnung (EWG) Nr. 2041/75 der Kommission vom 25. Juli 1975 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr-und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für Fette (3),
|
-a zsírokra és olajokra vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek, továbbá az előzetes megerősítő igazolások rendszerének alkalmazásával kapcsolatos különleges szabályokról szóló, 1975. július 25-i 2041/75/EGK bizottsági rendelet [3],
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
über ergänzende Durchführungsvorschriften für Vorausfestsetzungsbescheinigungen für bestimmte Erzeugnisse des Getreidesektors, die in Form von Teigwaren der Tarifnummer 19.03 des Gemeinsamen Zolltarifs ausgeführt werden
|
a közös vámtarifa 19.03 vámtarifaszáma alá sorolt, száraztészta formájában exportált egyes gabonaágazatbeli termékeknél az előzetes rögzítési igazolások rendszere alkalmazásának további részletes szabályai megállapításáról
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
(41) Für die Ausfuhr der betreffenden Erzeugnisse ist eine Frist zu setzen. Bei der Festsetzung dieser Frist ist die Regelung für Ausfuhrlizenzen und Vorausfestsetzungsbescheinigungen zu berücksichtigen.
|
(41) mivel az érintett termékek kivitelére határidőt kell megállapítani; mivel ezt a határidőt a kiviteli engedélyek és az előzetes rögzítési igazolások rendszerének figyelembevételével kell megállapítani;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
(3) Mit der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 der Kommission(5) sind die Durchführungsvorschriften für Einfuhr-und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse festgelegt worden.
|
(3) Az 1291/2000/EK bizottsági rendelet [5] meghatározza a mezőgazdasági termékek kiviteli-és behozataliengedély-rendszerének és az előzetes rögzítési igazolás alkalmazásának általános részletes szabályait.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
(3) Dieser Artikel gilt nicht für die Fristen zur Beantragung oder Ausnutzung von Einfuhr-und Ausfuhrlizenzen sowie Vorausfestsetzungsbescheinigungen und zur Festsetzung von Einfuhr-und Ausfuhrabschöpfungen sowie von Ausfuhrerstattungen im Wege der Ausschreibung.
|
(3) Ez a cikk nem alkalmazható az export-import engedélyek és előzetes megerősítő igazolások igénylésére vagy felhasználására nyitva álló időszakokra, továbbá a versenytárgyalások útján meghatározott export-import illetékek és export-visszatérítések időszakaira.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-die Mengen an Grunderzeugnissen des Getreidesektors, für die am vorhergehenden Arbeitstag Vorausfestsetzungsbescheinigungen für Ausfuhren nach den Vereinigten Staaten von Amerika in Form von Teigwaren der Tarifnummer 19.03 des Gemeinsamen Zolltarifs beantragt worden sind;
|
-azon gabonaágazatbeli alaptermékek mennyiségéről, amelyekre az előző munkanapon a közös vámtarifa 19.03 vámtarifaszáma alá sorolt, száraztészta formájában az Amerikai Egyesült Államokba történő kivitel céljából előzetes rögzítési igazolást igényeltek,
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: vorausfestsetzungsbescheinigungen (Tedesco - Ungherese) | durchführungsvorschriften (Tedesco - Ungherese) | ausfuhrabschöpfungen (Tedesco - Ungherese) | ausfuhrerstattungen (Tedesco - Ungherese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: home to several surface and underground mines (Inglese>Russo) | dovere (Italiano>Indiano) | abies (Greco>Inglese) | avvizziscono (Italiano>Inglese) | solute (Inglese>Malai) | ανειλλημένες (Greco>Inglese) | zijn overeengekomen (Olandese>Francese) | welding (Inglese>Portoghese) | utama (Malai>Inglese) | ανασκαφή (Greco>Inglese) | cer (Ceco>Tedesco) | non ancora scaduti (Italiano>Inglese) | fadhlina (Inglese>Coreano) | αποδεικτικό (Greco>Inglese) | aqua (Latino>Italiano)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语