Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: bestand darin    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Dettagli

Bestand ------

Scorte ------

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Meine Aufgabe bestand allein darin, sie zusammenzustellen.
http://www.europarl.europa.eu/

Il mio compito è stato solo quello di metterli insieme.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Die erste bestand darin, die Mythen zu zerstören.
http://www.europarl.europa.eu/

Il primo consisteva nel demolire miti infondati.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Mein Hauptanliegen bestand darin, Rechtssicherheit für die Industrie zu erreichen.
http://www.europarl.europa.eu/

Mi ha guidata la priorità di garantire certezza giuridica all’ industria.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Die einzige Schuld der Opfer bestand darin, Christen zu sein.
http://www.europarl.europa.eu/

L’ unico errore delle vittime è stato quello di essere cristiane.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Sie bestand darin, die Dynamik des islamischen Scharia-Rechts zu verstehen.
http://www.europarl.europa.eu/

La nostra strategia era capire le dinamiche della legge islamica della.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Der ursprüngliche Zweck der Richtlinie bestand darin, Handelsverzerrungen zu vermeiden.
http://www.europarl.europa.eu/

In origine la direttiva mirava a non creare distorsioni negli scambi commerciali.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Meine Aufgabe bestand darin, diese Entwicklung aufmerksam zu begleiten.
http://www.europarl.europa.eu/

Come era mio dovere, ho seguito da vicino questa evoluzione.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Der nächste Schritt bestand darin, eine angemessene Produktionsqualität zu erreichen.
http://www.ecb.int/

Il sistema di gestione della qualità fu poi documentato in dettaglio sulla base delle norme ISO.
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ihre Revolution bestand darin, Geräte und Programme an alle zu verkaufen.
http://www.europarl.europa.eu/

La loro rivoluzione è consistita nel vendere i propri macchinari e programmi a tutti.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Ihr einziges Verbrechen bestand darin, anders auszusehen als die Mehrheit.
http://www.europarl.europa.eu/

Il loro unico crimine era quello di essere visibilmente diversi dalla maggioranza.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Das zweite Anliegen des Ausschusses bestand darin, den der Kofinanzierung klarzustellen.
http://www.europarl.europa.eu/

La seconda preoccupazione della commissione affari istituzionali era chiarire lo status del cofinanziamento.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Eine weitere Befürchtung bestand darin, dass der Kodex heimlich umgesetzt wird.
http://www.europarl.europa.eu/

In terzo luogo, vi erano anche timori che il codice venisse applicato in segreto.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Der Grundfehler bestand darin, dass gegensätzliche und negative Empfindungen ausgelöst wurden.
http://www.europarl.europa.eu/

L’ errore fondamentale è stato quello di aver innescato percezioni opposte e negative.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

In dieser Lage bestand die europäische Strategie darin, den Schienenverkehr zu liberalisieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Di fronte a tale situazione, la politica europea è consistita nel liberalizzare le ferrovie.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Sie bestand vor allem darin, mittels eines neuen Artikels Komitologieregeln einzuführen.
http://www.europarl.europa.eu/

Essa, in particolare, consisteva nell' introdurre delle regole di comitatologia per mezzo di un nuovo articolo.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Sie bestand vor allem darin, mittels eines neuen Artikels Komitologieregeln einzuführen.
http://www.europarl.europa.eu/

Essa, in particolare, consisteva nell' introdurre delle regole di comitatologia per mezzo di un nuovo articolo.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Darin bestand der eigentliche Konflikt.
http://www.europarl.europa.eu/

E’ stato questo il vero scontro.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Die fragliche Beihilfe bestand darin, dass die Koordinierungszentrenregelung für die vorgenannten Unternehmen wirksam blieb.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:DE:HTML

L'aiuto in questione consisteva nel mantenere gli effetti del regime dei centri di coordinamento a favore delle imprese succitate.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Der Zweck des optimistischen Szenarios bestand darin, eine Obergrenze für die möglichen Ergebnisse festzulegen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DE:HTML

Lo scopo dello scenario ottimistico era quello di stabilire un limite superiore ai possibili risultati.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  koordinierungszentrenregelung (Tedesco - Italiano) | produktionsqualität (Tedesco - Italiano) | handelsverzerrungen (Tedesco - Italiano) | komitologieregeln (Tedesco - Italiano)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: kelembapan (Indonesiano>Inglese) | murmuring (Inglese>Italiano) | dit hangt er natuurlijk vanaf hoe gezond je bent (Olandese>Inglese) | kapan-kapan mainlah ke indonesia (Indonesiano>Inglese) | i’ll sing and you tear your hair out (Inglese>Italiano) | softly (Inglese>Tagalog) | keluaran (Indonesiano>Inglese) | kenapa belum ada (Indonesiano>Inglese) | glyceromakrogoly (Ceco>Polacco) | pecorino stagionato 3 mesi (Italiano>Tedesco) | kecewa banget :( (Indonesiano>Inglese) | salamat anak ikaw ang pinakamabait kong anak (Tagalog>Inglese) | vajinas de niñas lindas fotos ver (Spagnolo>Inglese) | jelaskan (Indonesiano>Inglese) | kedokteran (Indonesiano>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语