Hai cercato: beurteilungsfehler [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Italiano |
Dettagli |
d) evidente errore di valutazione;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-un errore di valutazione.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-drittens, Verstoß gegen das Diskriminierungsverbot und offensichtlicher Beurteilungsfehler;
|
-il terzo, alla violazione del principio di non discriminazione e ad un errore manifesto di valutazione;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Zuletzt rügt die Klägerin offensichtliche Beurteilungsfehler sowie den Ermessensmissbrauch der Beklagten.
|
Infine, la ricorrente fa valere evidenti errori di valutazione nonché uno sviamento di potere della convenuta.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Außerdem habe die Verwaltung mehrere offensichtliche Beurteilungsfehler begangen, insbesondere im Rahmen der Abwägung der Verdienste und bei der Verteilung der "prioritären Punkte".
|
Il ricorrente sostiene inoltre che l'Amministrazione avrebbe commesso vari errori manifesti di valutazione, in particolare nell'ambito dell'esame comparato dei meriti e della ripartizione dei punti di precedenza.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
a) die Schlussfolgerungen der Kommission beruhten auf einer unrichtigen Würdigung der Beweise, einer rechtswidrigen Diskriminierung durch unterschiedliche Gewichtung von Zeugenaussagen je nach dem Zeugen, und überhaupt einem offensichtlichen Beurteilungsfehler;
|
a) le conclusioni della Commissione sono basate su un'errata ricorstruzione delle prove, su un'illegittima discriminazione nell'attribuire importanza diversa a diverse fonti di prova orale e, in generale, su un manifesto errore di valutazione;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Darüber hinaus macht sie einen offensichtlichen Beurteilungsfehler insoweit geltend, als der Rat der Ansicht gewesen sei, dass für die Beurteilung des Kriteriums der dienstlichen Erfordernisse die individuellen Fähigkeiten der Beamten zu berücksichtigen seien.
|
Inoltre, lamenta un errore manifesto di valutazione nella misura in cui il Consiglio avrebbe considerato che la valutazione del criterio delle necessità di servizio richiedeva la presa in considerazione delle qualità individuali dei dipendenti.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Zur Begründung seiner Anträge macht er die Rechtswidrigkeit des Einstellungsverfahrens, einen Verstoß gegen die Artikel 29 Absatz 1 und 31 des Statuts, einen Verstoß gegen die Begründungspflicht und einen offensichtlichen Beurteilungsfehler geltend.
|
A sostegno della domanda, deduce l'illegittimità del procedimento di assunzione, la violazione degli artt. 29, n. 1, e 31 dello Statuto, la violazione dell'obbligo di motivazione nonché un errore manifesto di valutazione.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Die Annahme einer Entschließung zur Nachbarschaftspolitik, die die Ziele zur Überwindung der Armut derart ausspart, ist meines Erachtens ein schwerer Beurteilungsfehler, für den wir unglücklicherweise in Zukunft die Verantwortung zu übernehmen haben werden.
|
Adottare una risoluzione sulla politica di prossimità che non tenga alcun conto dell’ obiettivo di eradicazione della povertà sarebbe, a mio avviso, un grave errore di valutazione di cui in futuro dovremmo purtroppo assumerci la responsabilità.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Die Kläger machen einen Rechtsfehler und einen offensichtlichen Beurteilungsfehler geltend, da die Kommission angenommen habe, dass die Passagiersicherheitskontrollen keine wirtschaftliche Tätigkeit im Sinne des Artikels 82 EG und die Pkw-Parkdienste kein relevanter Markt seien.
|
I ricorrenti invocano un errore di diritto e un manifesto errore di valutazione delle circostanze in fatto, in quanto la Commissione ha ritenuto che i controlli di sicurezza per i passeggeri non costituiscano attività economica ai sensi dell'art. 82 CE e che i servizi di parcheggio per le automobili non rappresentino un mercato specifico.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Mit seiner Klage macht der Kläger geltend, dass die Beklagte offensichtliche Beurteilungsfehler begangen habe. Außerdem habe sie die allgemeinen Grundsätze, die das Recht auf Würde und auf Verteidigung garantieren, verletzt und überflüssige Kritikpunkte formuliert.
|
Con il suo ricorso il ricorrente rileva che la convenuta ha commesso errori manifesti di valutazione. Essa avrebbe altresì violato i principi generali volti a garantire il diritto alla dignità e alla difesa e formulato censure superflue.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Im Einzelnen macht der Kläger das völlige Fehlen einer Begründung, einen offensichtlichen Beurteilungsfehler, eine Verletzung von Artikel 72 des Statuts und der Fürsorgepflicht sowie einen Verstoß gegen das Diskriminierungsverbot und die Verpflichtung zu guter Verwaltungsführung geltend.
|
Il ricorrente fa valere, in concreto, un difetto assoluto di motivazione, un errore manifesto di apprezzamento, nonché la violazione dell'articolo 72 dello Statuto e dei doveri di sollecitudine, di non discriminazione e di buona amministrazione.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Zweitens macht die Klägerin einen offensichtlichen Beurteilungsfehler und einen Verstoß gegen Artikel 253 EG in Bezug auf die Beurteilung des Vorliegens einer einzigen wirtschaftlichen Einheit zwischen der Klägerin und den russischen Fabriken und die Berichtigung für eine Vertreterprovision geltend.
|
In secondo luogo, la ricorrente deduce un manifesto errore di valutazione e la violazione dell'art. 253 CE riguardo alla valutazione in merito all'esistenza di una singola entità economica tra la ricorrente e gli stabilimenti russi e riguardo all'adeguamento per la commissione di un agente.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Die Klägerin ist der Auffassung, dass der Kommission hinsichtlich der Funktionsweise des Risikoausgleichssystems Beurteilungsfehler unterlaufen seien und sie es daher unvollständig geprüft habe. Deshalb verstoße der Beschluss gegen Artikel 86 Absatz 2 EG und sei unverständlich, zumindest aber unzureichend begründet.
|
Secondo la ricorrente la Commissione ha commesso un errore di valutazione riguardo al funzionamento del sistema di perequazione dei rischi e in proposito ha effettuato un esame insufficiente. La ricorrente sostiene che la decisione è per tal motivo contraria all'art. 86, n. 2, CE ed è motivata in modo incomprensibile, o per lo meno inadeguato.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Die Klägerin macht außerdem geltend, dass der Kommission bei der Bemessung der Geldbuße mehrere Rechts-und offensichtliche Beurteilungsfehler im Hinblick auf die Anwendung ihrer Mitteilung über Zusammenarbeit von 2002 [1] und der Verordnung Nr. 1/2003 [2] unterlaufen seien, und zwar in Bezug auf
|
La ricorrente sostiene inoltre che la Commissione, nel calcolare l'ammenda, ha commesso svariate violazioni di legge e manifesti errori di valutazione nell'applicare la comunicazione del 2002 sull'immunità o riduzione delle sanzioni [1] e il regolamento n. 1/2003 [2], anche in relazione a:
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
In Bezug auf das Jahr 2004 beruft sich der Kläger insbesondere auf einen offensichtlichen Beurteilungsfehler, da seine Verdienste für das Jahr 2004 mit denen von Beamten verglichen worden seien, die dem Forschungshaushalt unterstanden hätten, während er für dieses Verfahren dem Verwaltungshaushalt unterstanden habe.
|
Per quanto riguarda l'esercizio 2004, il ricorrente deduce in particolare l'errore manifesto di valutazione nella parte in cui i suoi meriti per l'esercizio 2004 sarebbero stati comparati a quelli dei dipendenti che rientrano nella voce di bilancio "ricerca" mentre egli rientrava, per tale esercizio, nella voce di bilancio "funzionamento".
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Die Klägerin rügt drittens, dass die Kommission mit der Feststellung, dass die Klägerin ihre Kontrollverpflichtungen verletzt habe, gegen den EAG-Vertrag und die Rechtsvorschriften für dessen Anwendung verstoßen habe, da sie einen offensichtlichen Beurteilungsfehler begangen und gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit verstoßen habe.
|
In terzo luogo, nell'addebitare alla ricorrente una violazione degli obblighi relativi al controllo di sicurezza, la Commissione avrebbe infranto il Trattato Euratom e le sue norme d'applicazione per manifesto errore di valutazione e per violazione del principio di certezza del diritto.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Oktober in der Sache T-36-99 [8] hob das Gericht erster Instanz die Entscheidung von 2000 mit der Begründung auf, dass die Kommission einen offensichtlichen Beurteilungsfehler begangen hat, als sie zu dem Ergebnis kam, dass die TGSS und der FOGASA ebenso gehandelt hätten wie ein hypothetischer privater Gläubiger.
|
(10) Il Tribunale di primo grado, con la sentenza pronunciata il 21 ottobre nella causa T-36/99 [8], ha annullato la decisione del 2000 per errore manifesto di valutazione dell'applicazione del criterio del creditore privato.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(12) Die Kommission hat die beratende Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses zur Kenntnis genommen. Sie hält die von den italienischen Behörden vorgelegten Erklärungen für berechtigt. Darüber hinaus hat die formelle Analyse der Spezifikation für die Bezeichnung "Pane di Altamura" keine offensichtlichen Beurteilungsfehler ergeben.
|
(12) La Commissione ha preso atto del parere emesso a titolo consultivo dal comitato scientifico. Essa ritiene ammissibili le spiegazioni fornite dalle autorità italiane. Inoltre, l'analisi formale del disciplinare relativo alla denominazione "Pane di Altamura" non ha evidenziato alcun errore manifesto di valutazione.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Ferner habe die Kommission offensichtliche Beurteilungsfehler begangen, indem sie die Vermutung der Zurechenbarkeit zu Total falsch verhandelt habe und bei der Beurteilung der Tatwiederholung die Ansicht vertreten habe, deren durch die angefochtene Entscheidung mit einer Ahndung belegte Tochtergesellschaft habe stets zu Total gehört.
|
Le ricorrenti affermano anche che la Commissione avrebbe commesso manifesti errori di valutazione applicando erroneamente la presunzione di imputabilità nei confronti della Total e ritenendo, in sede di valutazione della recidiva, che la sua filiale condannata nella decisione impugnata sia sempre appartenuta alla Total.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: passagiersicherheitskontrollen (Tedesco - Italiano) | risikoausgleichssystems (Tedesco - Italiano) | diskriminierungsverbot (Tedesco - Italiano)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: car (Francese>Inglese) | tietojenkäsittely (Finlandese>Sloveno) | auto strade (Italiano>Inglese) | austria (Italiano>Inglese) | paper (Greco>Inglese) | 63fp-11a (Inglese>Greco) | autofinanziare (Italiano>Inglese) | quiddam (Latino>Francese) | landmarks (Inglese>Italiano) | khumm (Inglese>Arabo) | antisubventionsuntersuchungen (Tedesco>Francese) | interventioelimelle (Finlandese>Svedese) | elektroschmelzwerk (Inglese>Polacco) | autoarticolati (Italiano>Inglese) | lamam web lucah (Malai>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语