Hai cercato: herausfordern [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Italiano |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-04-06 |
Wir sollten sie ernsthaft herausfordern.
|
Sfidiamola con decisione.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Dieses Parlament muss die Mitgliedstaaten herausfordern.
|
Quest’ Assemblea invece si è trovata a dover pungolare gli Stati membri.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Ich möchte Sie doch herausfordern, gewissermaßen eine konkrete Aussage zu machen.
|
Vorrei sollecitarla a fare in una certa misura un' affermazione concreta.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Ich möchte Sie doch herausfordern, gewissermaßen eine konkrete Aussage zu machen.
|
Vorrei sollecitarla a fare in una certa misura un' affermazione concreta.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Wenn dies der Fall ist, dann sollten wir doch die WTO herausfordern, wenn eine negative Entscheidung gefällt wird.
|
Se dunque lo è, sfidiamo l' OMC a emettere una decisione negativa.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Immunität ist in Zeiten von Berlusconi eine schwierige Angelegenheit, und wir sollten unsere Wähler nicht herausfordern.
|
L' immunità in quest' epoca di Berlusconi è un concetto assai difficile e non dovremmo sfidare il nostro elettorato.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Immunität ist in Zeiten von Berlusconi eine schwierige Angelegenheit, und wir sollten unsere Wähler nicht herausfordern.
|
L' immunità in quest' epoca di Berlusconi è un concetto assai difficile e non dovremmo sfidare il nostro elettorato.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Es gibt nach wie vor Gebiete außerhalb der staatlichen Behörden, in denen kriminelle Banden die internationale Autorität offen herausfordern.
|
Vi sono ancora territori sottratti al controllo delle autorità dello Stato nei quali bande criminali sfidano apertamente l' autorità internazionale.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Es gibt nach wie vor Gebiete außerhalb der staatlichen Behörden, in denen kriminelle Banden die internationale Autorität offen herausfordern.
|
Vi sono ancora territori sottratti al controllo delle autorità dello Stato nei quali bande criminali sfidano apertamente l' autorità internazionale.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Wir sehen uns zur Zeit mit globalen Entwicklungen konfrontiert, die auch die Europäische Union politisch und wirtschaftlich in hohem Maße herausfordern.
|
Signor Presidente, onorevoli deputati, ci troviamo a confronto con eventi di portata globale che rappresentano anche per l' Unione europea un' importante sfida politica ed economica.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Ohne dass ich meine werten Kolleginnen und Kollegen herausfordern will – aber das ist ein Thema, das nicht nur Frauen angeht, sondern auch Männer.
|
Dobbiamo definire precisamente cosa intendiamo per “ salute sessuale e riproduttiva” che, senza voler provocare i colleghi, è un tema che riguarda tanto le donne che gli uomini.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Jetzt möchte ich die männlichen Kollegen hier in diesem Hause herausfordern und sie bitten, darüber nachzudenken, ob sie jemals für eine Frau gestimmt haben.
|
Adesso vorrei lanciare una sfida, per così dire, e chiedere ai deputati maschi del Parlamento europeo qui presenti di pensare se abbiano mai votato per una donna.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Ich möchte Sie heute vorderhand dazu herausfordern, nächstes Jahr im Anschluß an den Gipfel von Stockholm, der kommenden Monat stattfindet, neue Initiativen zu ergreifen.
|
La BEI ha fatto proprie le sfide politiche emerse dai Consigli europei; nella relazione annuale in esame ritroviamo infatti gli impulsi trasmessi nel corso del Vertice di Lussemburgo e dal programma d' azione speciale Amsterdam.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Obgleich ich keine Initiativen erwarte, die die Rechte der Richter herausfordern, erwarte ich einige, die diesen Effekt auf das Parlament und den Rat zeitigen.
|
Per concludere, anche se non mi aspetto alcuna iniziativa che sfidi i diritti dei giudici, me ne aspetto altre che abbiamo questo effetto sul Parlamento e sul Consiglio.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Es muss auch einmal etwas aus der Praxis gesagt werden, es darf nicht nur leere Worthülsen geben, die mich zu später Abendstunde wirklich sehr herausfordern!
|
Bisogna parlare sulla base dell' esperienza pratica, anziché usare formule vuote che mettono davvero a dura prova la mia pazienza a quest' ora della sera.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-03 |
Ich möchte Sie heute vorderhand dazu herausfordern, nächstes Jahr im Anschluß an den Gipfel von Stockholm, der kommenden Monat stattfindet, neue Initiativen zu ergreifen.
|
La BEI ha fatto proprie le sfide politiche emerse dai Consigli europei; nella relazione annuale in esame ritroviamo infatti gli impulsi trasmessi nel corso del Vertice di Lussemburgo e dal programma d' azione speciale Amsterdam.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Es muss auch einmal etwas aus der Praxis gesagt werden, es darf nicht nur leere Worthülsen geben, die mich zu später Abendstunde wirklich sehr herausfordern!
|
Bisogna parlare sulla base dell' esperienza pratica, anziché usare formule vuote che mettono davvero a dura prova la mia pazienza a quest' ora della sera.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Nach dem Maastrichter Vertrag hatte der Rat eine opt out-Möglichkeit und konnte seinen eigenen Text einseitig annehmen und das Parlament damit herausfordern, diesen Text abzulehnen.
|
Ai sensi del Trattato di Maastricht il Consiglio aveva la possibilità di uscire dalla procedura e adottare unilateralmente il suo testo, sfidando il Parlamento a respingerlo.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Diejenigen, die möglicherweise die Verantwortung für die Missachtung dieses Mandats auf sich nehmen, um sich im Alleingang in den Krieg zu stürzen, würden die gesamte internationale Gemeinschaft herausfordern.
|
Chi si assumesse la responsabilità di scavalcare questo mandato e di dichiarare una guerra unilaterale sfiderebbe l' intera comunità internazionale.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-22 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: möglicherweise (Tedesco - Italiano) | internationale (Tedesco - Italiano)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: pirdlife (Inglese>Portoghese) | j' ai fait gâteau, (Francese>Cinese Semplificato) | google tradutore (Inglese>Italiano) | fibra di carbonio (Italiano>Inglese) | festa della repubblica italiana (Italiano>Inglese) | fernández (Italiano>Inglese) | dead man walking (Inglese>Cinese Semplificato) | famar (Spagnolo>Inglese) | dinitrotoluene (Italiano>Spagnolo) | festeggerà (Italiano>Inglese) | strumentazione (Italiano>Inglese) | dossing (Inglese>Greco) | soprannominati (Italiano>Inglese) | tetera (Spagnolo>Estone) | ferita chirurgica (Italiano>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语