Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dieser antrag wurde mit wechselkursveränderungen zwischen dem rechnungsdatum und dem zahlungszeitpunkt begründet.
questa richiesta si basava sulla fluttuazione del tasso di cambio tra la data della fattura e la data di pagamento.
jedoch wurde vereinbart, anstatt des jeweiligen durchschnittlichen monatskurses den tatsächlichen tageskurs am rechnungsdatum heranzuziehen.
la commissione ha tuttavia accettato di usare i tassi di cambio effettivi in vigore alla data di emissione della fattura invece dei tassi di cambio medi mensili relativi a tale data.
d eine zahlungsfrist von maximal 21 kalendertagen ab rechnungsdatum, sofern im vertrag nichts anderes vereinbart ist;
d un termine di pagamento, in assenza di altre disposizioni contrattuali, non superiore a 21 giorni dalla data della fattura; mercati di capitaleinvestimento quale vettore essenziale di crescita delle piccole e medie imprese e come strumento di sviluppo di un rinnovato spirito imprenditoriale in europa, che rechi anche un contributo essenziale alla creazione di posti di lavoro.
er hat den Änderungsvorschlag des parlaments gebilligt, demzufolge der zeitpunkt des rechnungseingangs ausschlaggebend ist und nicht das rechnungsdatum selbst.
ha accettato la modifica del parlamento che chiede l'utilizzazione della data di "ricevimento" della fattura piuttosto che quella della fattura stessa.
dem vorschlag zufolge würden die zahlungen spätestens 21 tage nach rechnungsdatum fällig, sofern im vertrag nichts anderes vereinbart worden ist.
secondo la proposta, i pagamenti dovrebbero essere effettuati entro 21 giorni dalla data della fattura, a meno che il contratto non preveda disposizioni diverse.
das eigentliche problem liegt nicht bei den behörden: hier wird eine maximale zahlungsfrist von 60 tagen vorgesehen, ebenfalls ab rechnungsdatum.
il vero problema sono le autorità pubbliche: là si propone per il pagamento un termine massimo di 60 giorni, sempre a decorrere dalla data della fattura.
die oben genannte firma verpflichtet sich, zu ende des monats eine rechnung über die downloads zu übersenden. die zahlung erfolg innerhalb von 30 tagen ab rechnungsdatum.
a fine mese lazienda sopra citata si impegna ad inviare fattura dei download con pagamento a 30 giorni data fattura.
diesbezüglich ist anzumerken, dass die kommission üblicherweise die wechselkurse am rechnungsdatum zugrunde legt, da bei der festlegung der preise die zum zeitpunkt der fakturierung geltenden wechselkurse berücksichtigt werden.
va osservato in proposito che è prassi costante della commissione ricorrere al tasso di cambio relativo alla data della fattura, dal momento che nella determinazione del prezzo viene preso in considerazione il tasso in vigore al momento della fatturazione.
(53) nach auffassung des gleichen ausführenden herstellers hätte die kommission außerdem anstelle des wechselkurses bei rechnungsdatum den wechselkurs bei bezahlung der rechnung heranziehen sollen.
(53) lo stesso produttore esportatore ha dichiarato che la commissione avrebbe dovuto usare il tasso di cambio della data del pagamento della fattura anziché quello della data di fatturazione.
in dieser hinsicht muss betont werden, dass gemäß artikel 2 absatz 10 buchstabe j der grundverordnung als rechnungsdatum der zeitpunkt des verkaufs zu betrachten ist; der anzuwendende wechselkurs sollte daher der zu diesem zeitpunkt geltende wechselkurs sein.
a questo riguardo è importante sottolineare che la data della fattura è considerata, conformemente all'articolo 2, paragrafo 10, lettera j), del regolamento di base, la data di vendita e il tasso di cambio da applicare deve quindi essere quello valido alla data di vendita.
(54) gemäß artikel 2 absatz 10 buchstabe j) der grundverordnung wird bei währungsumrechnungen der wechselkurs vom verkaufstag herangezogen, und dies war in diesem fall der wechselkurs bei rechnungsdatum.
(54) a norma dell'articolo 2, paragrafo 10, lettera j), del regolamento di base, per le conversioni valutarie deve essere utilizzato il tasso di cambio della data di vendita, che è di norma la data della fattura.
bei der untersuchung werden die daten des rechnungsdatums verwendet, das normalerweise dem zeitpunkt entspricht, an dem die ware das werk verlässt.
i dati utilizzati nell'inchiesta sono definiti per data di fattura, che normalmente corrisponde alla data in cui le merci vengono spedite dalla fabbrica.