Hai cercato: alfa [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Lettone |
Dettagli |
Alfa Acciai SpA– no 1989. gada 6. decembra līdz 2000. gada 4. jūlijam;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Klägerin: Alfa Vita Vassilopoulos AE, früher Trofo Super-Markets AE (C 158/04), Carrefour Marinopoulos AE (C 159/04)
|
Prasītāji: Alfa Vita Vassilopoulos AE, iepriekšējais nosaukums — Trofo Super-Markets AE (C-158/04), Carrefour Marinopoulos AE (C-159/04)
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Urteil des Gerichtshofes (Erste Kammer) vom 14. September 2006 (Vorabentscheidungsersuchen des Dioikitiko Protodikeio Ioanninon [Griechenland]) — Alfa Vita Vassilopoulos AE, früher Trofo Super-Markets AE/Elliniko Dimosio, Nomarchiaki Aftodioikisi Ioanninon (C-158/04), Carrefour Marinopoulos AE/Elliniko Dimosio, Nomarchiaki Aftodioikisi Ioanninon (C-159/04)
|
Tiesas (pirmā palāta) spriedums 2006. gada 14. septembrī (Dioikitiko Protodikeio Ioanninon (Grieķija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Alfa Vita Vassilopoulos AE, iepriekšējais nosaukums — Trofo Super-Markets AE pret Elliniko Dimosio, Nomarchiaki Aftodioikisi Ioanninon (C-158/04), un Carrefour Marinopoulos AE pret Elliniko Dimosio, Nomarchiaki Aftodioikisi Ioanninon (C-159/04)
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
(3) Dem Unternehmen Adressat Alfa Acciai S.p.A. sind außer den Handlungen der Alfa Acciai S.p.A. auch die der Acciaieria Megara S.p.A. (ab 1996) und der Alfa Acciai S.R.L. (vor 1996) sowie der Acciaierie di Sicilia S.p.A. zuzurechnen.
|
(3) Adresāts Alfa Acciai SpA ir pielīdzināms uzņēmumam, kas atbild ne tikai par Alfa Acciai SpA, bet arī par Acciaieria Megara SpA (sākot no 1996. gada) un Alfa Acciai SRL (līdz 1996. gadam) un Acciaierie di Sicilia SpA darbību.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Am 20. September 2006 hat die Kommission der Europäischen Gemeinschaften die Anmeldung eines beabsichtigten Zusammenschlusses zwischen ALFA Acciai s.p.a., Cronimet Holding GmbH, Remondis AG%amp% Co. KG und TSR Group erhalten. Am 26.10.2006 haben die Parteien die Kommission darüber informiert, daß sie ihre Anmeldung zurückziehen.
|
20.09.2006 Eiropas Kopienu Komisija saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju starp ALFA Acciai s.p.a., Cronimet Holding GmbH, Remondis AG%amp% Co. KG un TSR Group. 26.10.2006 puses, kuras iesniedza paziņojumu, informēja Komisiju par šā paziņojuma atsaukšanu.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
3.2.3.1 Die Zusammenarbeit zwischen Mexiko und der EU umfasst vier Elemente: erstens die bilaterale Zusammenarbeit auf Regierungsebene; zweitens die Regionalprogramme der Europäischen Kommission für ganz Lateinamerika (AL-Invest, URBAN, ALFA, @lis, Eurosocial usw.), an denen auch Mexiko teilnimmt; drittens die Zusammenarbeit bei bestimmten Themen wie "Menschenrechte", "Umweltschutz" oder "NRO"; viertens die Möglichkeit für Mexiko, an weiteren Programmen wie dem Sechsten Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung teilzunehmen.
|
3.2.3.1 Meksikas un ES sadarbībai ir četri aspekti — pirmām kārtām, divpusējā sadarbība valdību līmenī, otrkārt, Eiropas Komisijas reģionālās programmas visai Latīņamerikai (AL–Invest, URBAN, ALFA, @lis, Eurosocial utt.), kurās piedalās arī Meksika, treškārt, sadarbība atsevišķās jomās, piemēram, saistībā ar cilvēktiesībām, vides aizsardzību vai NVO, ceturtkārt, Meksikai dotā iespēja piedalīties arī citās programmās, piemēram, Sestajā pētniecības un attīstības pamatprogrammā.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
1. Am 20. September 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen ALFA Acciai s.p.a. ("ALFA Acciai", Italien), Cronimet Holding GmbH ("Cronimet", Deutschland) und Remondis AG%amp% Co. KG ("Remondis", Deutschland) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle bei dem Unternehmen TSR Group ("TSR", Deutschland) durch Aktienkauf.
|
1. Komisija 2006. 20. septembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 [1] 4. pantu, ar kuru uzņēmumi ALFA Acciai s.p.a. (%quot%ALFA Acciai%quot%, Itālija), Cronimet Holding GmbH (%quot%Cronimet%quot%, Vācija) un Remondis AG%amp% Co. KG (%quot%Remondis%quot%, Vācija) Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu TSR Group (%quot%TSR%quot%, Vācija), iegādājoties tā akcijas
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
(1) Diese Entscheidung ist gerichtet an Alfa Acciai S.p.A., Feralpi Siderurgica S.p.A., Ferriere Nord S.p.A., IRO Industrie Riunite Odolesi S.p.A., Leali S.p.A., Acciaierie e Ferriere Leali Luigi S.p.A. (in Liquidation befindlich), Lucchini S.p.A., Siderpotenza S.p.A., Riva Acciaio S.p.A., Valsabbia Investimenti S.p.A., Ferriera Valsabbia S.p.A. sowie den Verband der italienischen Stahlhersteller Federacciai.
|
(1) Lēmums ir adresēts Alfa Acciai SpA, Feralpi Siderurgica SpA, Ferriere Nord SpA, IRO Industrie Riunite Odolesi SpA, Leali SpA, likvidēšanā esošajam Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA, Lucchini SpA, Siderpotenza SpA, Riva Acciaio SpA, Valsabbia Investimenti SpA, Ferriera Valsabbia SpA un uzņēmumu asociācijai Federacciai, Itālijas melnās metalurģijas uzņēmumu federācijai (Federazione delle Imprese Siderurgiche Italiane).
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
in einem Verfahren nach Artikel 65 EGKS-Vertrag gegen Alfa Acciai S.p.A., Feralpi Siderurgica S.p.A., Ferriere Nord S.p.A., IRO Industrie Riunite Odolesi S.p.A., Leali S.p.A., Acciaierie e Ferriere Leali Luigi S.p.A. (in Liquidation befindlich), Lucchini S.p.A., Siderpotenza S.p.A., Riva Acciaio S.p.A., Valsabbia Investimenti S.p.A., Ferriera Valsabbia S.p.A. sowie gegen den Verband der italienischen Stahlhersteller Federacciai.
|
par EOTK dibināšanas līguma 65. panta noteikumu piemērošanu attiecībā uz Alfa Acciai SpA, Feralpi Siderurgica SpA, Ferriere Nord SpA, IRO Industrie Riunite Odolesi SpA, Leali SpA, likvidēšanā esošo Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA, Lucchini SpA, Siderpotenza SpA, Riva Acciaio SpA, Valsabbia Investimenti SpA, Ferriera Valsabbia SpA un uzņēmumu asociāciju Federacciai, Itālijas melnās metalurģijas uzņēmumu federāciju (Federazione delle Imprese Siderurgiche Italiane)
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
(24) Nach Ansicht der Kommission sind die von den Adressaten dieser Entscheidung erreichten Marktanteile im gesamten letzten Jahr der Zuwiderhandlung (1999) nicht repräsentativ hinsichtlich ihrer effektiven Präsenz auf dem relevanten Markt im Referenzzeitraum. In der Tat haben sich zwischen 1990 und 1999 die genannten Marktanteile dieser Unternehmen so gut wie verdreifacht. Folglich lassen sich ausgehend von den durchschnittlichen Marktanteilen im Zeitraum 1990-1999 drei Kategorien von Unternehmen in abnehmender Reihenfolge ihrer Marktpräsenz bestimmen. Der ersten Kategorie gehören Feralpi und Valsabbia an, der zweiten Lucchini/Siderpotenza, Alfa, Riva und Leali (mit einem durchschnittlichen Marktanteil von etwa 70% des Marktanteils der Unternehmen der ersten Kategorie), und in der dritten schließlich befinden sich Iro und Ferriere Nord (mit einem durchschnittlichen Marktanteil von etwa 35% des Marktanteils der Unternehmen der ersten Kategorie).
|
(24) Komisija uzskata, ka šī lēmuma adresātu iegūtās tirgus kvotas visā pēdējā pārkāpuma gadā (1999. gadā) neatspoguļo to patieso klātbūtni konkrētajā tirgū pārskata periodā. Laika posmā no 1990. gada līdz 1999. gadam šo uzņēmumu tirgus kvotas būtībā ir trīskāršojušās. Tāpēc balstoties uz 1990. –1999. gada tirgus vidējām kvotām, iespējams noteikt trīs uzņēmumu grupu klātbūtni tirgū dilstošā secībā. Pirmajā grupā ir Feralpi un Valsabbia. Otrajā – Lucchini/Siderpotenza, Alfa, Riva e Leali (vidējā tirgus kvota attiecībā pret pirmās grupas uzņēmumiem līdzinās apmēram 70%). Visbeidzot, trešajā grupā ir IRO un Ferriere Nord (vidējā tirgus kvota attiecībā pret pirmās grupas uzņēmumiem līdzinās apmēram 35%).
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
[63] Urteil des Gerichtshofs vom 21. März 1991 in der Rechtssache C-305/89, Italien/Kommission ("Alfa Romeo"), Slg. S. I-1603, Randnr. 20.
|
[63] Tiesas 1991. gada 21. marta Lēmums lietā C-305/89, Itālija pret Komisiju (%quot%Alfa Romeo%quot%). Krājuma 20. punkts, I-1603. lpp.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-Alfa Acciai SpA -7,175 miljoni eiro -
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
[28] Urteil des Gerichtshofes vom 21. März 1991, Italienische Republik gegen Kommission der Europäischen Gemeinschaften ("Alfa Romeo"), C-305/89, Slg. 1991, I-1603, Randnr. 20. Urteil des Gerichtshofes vom 6. März 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale gegen Kommission der Europäischen Gemeinschaften, T-228/99, Slg. 2003, II-435, Randnrn. 250-270.
|
[28] 1991. gada 21. marta spriedums, Itālija/Komisija (%quot%Alfa Romeo%quot%) (C-305/89, Rec. I-1603. lpp, 20. punkts); 2003. gada 6. marta spriedums, Westdeutsche Landesbank Girozentrale/Komisija (T-228/99, Rec. 2003, II-435. lpp, 250.-270. punkts).
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
(Sache COMP/M.4379 — Remondis/Cronimet/ALFA Acciai/TSR Group)
|
(Lieta Nr. COMP/M.4379 — Remondis/Cronimet/ALFA Acciai/TSR Group)
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-ALFA Acciai: stiegrojuma tērauda ražošana;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. (32-2) 2964301 oder 2967244) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4379 — Remondis/Cronimet/Alfa Acciai/TSR Group, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4379 — Remondis/Cronimet/Alfa Acciai/TSR Group uz šādu adresi:
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: vorabentscheidungsersuchen (Tedesco - Lettone) | zusammenschlussvorhabens (Tedesco - Lettone) | durchschnittlichen (Tedesco - Lettone) | veröffentlichung (Tedesco - Lettone)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: bara tv㥠lessons idag (Svedese>Inglese) | spot (Catalano>Inglese) | magnesiumsubcarbonaat (Olandese>Inglese) | detido (Portoghese>Spagnolo) | extansive (Inglese>Francese) | yo pòngo mi cam y tu la tuya si (Spagnolo>Inglese) | alder (Svedese>Inglese) | stoffe (Spagnolo>Italiano) | effective july 19, 2010 (Inglese>Francese) | default (Inglese>Croato) | bon (Danese>Inglese) | expat (Inglese>Francese) | corrompue (Francese>Finlandese) | sa (Danese>Giapponese) | illustrer (Francese>Olandese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语