Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: dti    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lettone

Dettagli

3 4 2 1Entfernung-vom-Ziel-Bewertungen (DTI)

3 4 2 1Sasniegtā novērtējums

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

3 4 2 1 -Entfernung-vom-Ziel-Bewertungen (DTI) -— -p.m. -p.m. -

3 4 2 1 -Sasniegtā novērtējums -— -p.m. -p.m. -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

MINISTERIUM FÜR HANDEL UND INDUSTRIE (DEPARTMENT OF TRADE AND INDUSTRY — DTI)

TIRDZNIECĪBAS UN RŪPNIECĪBAS MINISTRIJA (DEPARTMENT OF TRADE AND INDUSTRY)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(DEPARTMENT OF TRADE AND INDUSTRY — DTI)PETROLEUM (PRODUCTION) (SEAWARD AREAS) REGULATIONS 1988

NOTEIKUMI PAR NAFTAS IEGUVI JŪRAS APGABALOS (1988. GADS) (THE PETROLEUM (PRODUCTION) (SEAWARD AREAS) REGULATIONS 1988)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

11) Es ist zu beachten, dass das DTI beabsichtigt, die Gesamtbeurteilung aller Anträge nach Konsultationen mit Vertretern der Industrie zu veröffentlichen.

11. Jāatzīmē, ka pēc apspriešanās ar nozares pārstāvjiem Tirdzniecības un rūpniecības ministrija plāno publicēt vispārējo novērtējumu par visiem pieteikuma iesniedzējiem.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Ausgaben im Zusammenhang mit Entfernung-zum-Ziel-Bewertungen (DTI) innerhalb des zweiten Strategiebereichs (Bekämpfung der Klimaveränderung) der EUA-Strategie 2004-2008.

Šī apropriācija ir paredzēta, lai segtu izdevumus saistībā ar EVA Stratēģijas 2004.-2008. gadam otrās stratēģiskās jomas (Klimata izmaiņu jautājuma risināšana) sasniegtā novērtējumiem.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 4
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Ausgaben im Zusammenhang mit Entfernung-zum-Ziel-Bewertungen (DTI) innerhalb des zweiten Strategiebereichs (Bekämpfung der Klimaveränderung) der EUA-Strategie 2004-2008.

Šī apropriācija ir paredzēta, lai segtu izdevumus saistībā ar EVA Stratēģijas 2004.-2008. gadam otrās stratēģiskās jomā (Klimata izmaiņu jautājuma risināšana) sasniegtā novērtējumiem.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

5) Antragsteller sollten die "Oil and Gas"-Webseite des DTI (www.og.dti.gov.uk) einsehen, um sich über die Antragsverfahren und -gebühren im Rahmen dieser 23. Genehmigungsrunde für die Erdöl-und Erdgasgewinnung zu informieren.

5. Tirdzniecības un rūpniecības ministrijas tīmekļa vietnē par naftu un gāzi (www.og.dti.gov.uk) pieteikuma iesniedzējiem jāiepazīstas ar norādījumiem par pieteikumu iesniegšanas kārtību un attiecīgajām maksām šajā 23. licencēšanas kārtā naftas un gāzes ieguvei.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

9) Die Vergabe von Lizenzen im Rahmen dieser Ausschreibung ist an Zahlungen gemäß den Bestimmungen in den Modellklauseln und Anhängen der Lizenz gebunden. Weitere Einzelheiten zu diesen Zahlungen finden sich auf der "Oil and Gas"-Webseite des DTI.

9. Par katru licenci, kas piešķirta šā uzaicinājuma rezultātā, jāmaksā izskatīšanas maksa saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti licences paraugnoteikumos un pielikumos. Šie maksājumi noteikti norādījumos, kas atrodami tīmekļa vietnē par naftu un gāzi.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

(98) Der ursprüngliche Erlös von 275 Mio. GBP wurde abzüglich bestimmter Beträge für Transaktionskosten auf ein Konto zu Lasten von DTI eingezahlt, das von DTI im Rahmen der Vereinbarung über die Rettungskreditfazilität ("CFA") genehmigt wurde.

(98) Sākotnējās peļņas summa, kas ir 275 miljoni GBP, ja atskaita darījumu izmaksas, ir iemaksāta kontā, kurš ir apstiprināts un tiek izmantots par labu Tirdzniecības un industrijas departamentam (Department of Trade and Industry – DTI) saskaņā ar Nolīgumu par glābšanas kredītlīdzekļiem ("CFA").

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Das DTI hat eine strategische Umweltverträglichkeitsprüfung für das gesamte angebotene Gebiet gemäß der Richtlinie 2001/42/EG über die Prüfung der Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme durchgeführt. Die Ergebnisse der Prüfung können auf der Webseite der Energy Resources Development Unit (ERDU) eingesehen werden: http://www.og.dti.gov.uk/

Tirdzniecības un rūpniecības ministrija visai piedāvātajai teritorijai ir veikusi stratēģisko vides novērtējumu atbilstīgi standartiem, kas noteikti Direktīvā 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu. Ar novērtējuma rezultātiem var iepazīties Enerģijas resursu attīstības daļas (ERDU) tīmekļa vietnē http://www.og.dti.gov.uk/

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Informationen über die Umsetzung von Artikel 5 sind in der Export of Goods, transfer of technology and provision of technical assistance (control) Order 2003, geänderte Fassung (S.I.2003/No.2764) veröffentlicht. Abrufbar über die DTI-Website unter: http://www.dti.gov.uk/export.control.

Sīkāka informācija attiecībā uz šīs regulas 5. panta 4. punkta noteikumu īstenošanu ir publicēta 2003. gada rīkojumā ar grozījumiem (S.I.2003 Nr. 2764) "Preču eksports, tehnoloģiju nodošana un tehniskās palīdzības nodrošināšana (kontrole)" un to var skatīt DTI tīmekļa vietnē: http://www.dti.gov.uk/export.control.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Diese Aufforderung bezieht sich auf Blöcke und Teilblöcke, für die zum Zeitpunkt dieser Bekanntmachung keine Erdölförderlizenz in den Gebieten vorliegt, die auf den beim DTI hinterlegten Landkarten verzeichnet sind, welche nach vorheriger Anmeldung (Tel.: (44) (0)20 7215 5032) während der Geltungsdauer dieser Bekanntmachung montags bis freitags von 9.15 Uhr bis 16.45 Uhr eingesehen werden können.

Šis uzaicinājums attiecas uz tiem blokiem un bloku daļām, uz ko šā paziņojuma dienā neattiecas spēkā esoša naftas ieguves licence apgabalos, kas attēloti kartēs, kuras glabājas Tirdzniecības un rūpniecības ministrijā, kur tās, iepriekš vienojoties pa tālr.: (44-207) 215 50 32, var apskatīt no 9:15 līdz 16:45, no pirmdienas līdz piektdienai šā paziņojuma darbības laikā.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2) Diese Aufforderung bezieht sich auf Blöcke und Teilblöcke, für die zum Zeitpunkt dieser Bekanntmachung keine Erdölförderlizenz in den Gebieten vorliegt, die auf den beim DTI hinterlegten Landkarten verzeichnet sind, welche nach vorheriger Anmeldung (Kontaktadresse s.u.) bis 8. Juni 2005 montags bis freitags von 9 Uhr 15 bis 16 Uhr 45 eingesehen werden können. Die Landkarten und eine Liste der von diesem Angebot betroffenen Blöcke und Teilblöcke sowie die SEA-Gebiete, in die sie fallen, können auch auf der "Oil and Gas"-Webseite des DTI eingesehen werden: www.og.dti.gov.uk. Hierbei handelt es sich um die 23. Genehmigungsrunde für den Festlandssockel des Vereinigten Königreichs.

2. Šis uzaicinājums attiecas uz tiem blokiem un bloku daļām, uz ko šā paziņojuma pieņemšanas dienā neattiecas spēkā esoša naftas ieguves licence apgabalos, kas attēloti kartēs, kuras glabājas Tirdzniecības un rūpniecības ministrijā, kur tās var apskatīt pēc iepriekšējas pieteikšanās (kontaktinformāciju skatīt turpmāk) laikā no 9.15 līdz 16.45, no pirmdienas līdz piektdienai, līdz 2005. gada 8. jūnijam. Kartes un šajā piedāvājumā ietverto bloku un bloku daļu saraksts, kā arī informācija par atbilstošajiem SEA apgabaliem pieejama arī Tirdzniecības un rūpniecības ministrijas tīmekļa vietnē par naftu un gāzi – www.og.dti.gov.uk. Šī ir Apvienotās Karalistes kontinentālā šelfa (UKCS) 23. licencēšanas kārta.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

1) Die Ministerin für Handel und Industrie fordert gemäß den Petroleum (Production) (Seaward Areas) Regulations 1988 (S.I. 1988, Nr. 1213) in der geänderten Fassung sowie den Hydrocarbons Licensing Directive Regulations 1995 (S.I. 1995, Nr. 1434) interessierte Personen auf, Anträge auf Erteilung von Seaward Production Licences ("herkömmliche Lizenzen"), Promote Seaward Production Licences ("Vorablizenzen") und Frontier Seaward Production Licences ("Grenzgebietslizenzen") zu stellen. Die Ministerin fordert insbesondere dazu auf, "Grenzgebietslizenzen" und "herkömmliche Lizenzen" für die in SEA 1 und SEA 4 fallenden Gebiete sowie "herkömmliche Lizenzen" und "Vorablizenzen" für die in SEA 2, SEA 3 und SEA 5 fallenden Gebiete zu beantragen. Detaillierte Informationen zu diesen unterschiedlichen Arten von Lizenzen sind auf der "Oil and Gas"-Webseite des DTI verfügbar: http://www.og.dti.gov.uk/upstream/licensing/lictypevar.htm.

1. Tirdzniecības un rūpniecības valsts sekretārs uzaicina ieinteresētās personas saskaņā ar 1988. gada noteikumiem par naftas ieguvi jūras apgabalos (The Petroleum (Production) (Seaward Areas) Regulations 1988) (S.I. 1988., Nr. 1213) ar grozījumiem ("1988. gada noteikumi") un saskaņā ar 1995. gada noteikumiem par ogļūdeņražu ieguves licencēšanu (Hydrocarbons Licensing Directive Regulations 1995) (S.I. 1995., Nr. 1434) pieteikties šādu licenču saņemšanai: licences ogļūdeņražu ieguvei jūras apgabalos (Seaward Production Licences) ("tradicionālās licences"), licences ogļūdeņražu ieguves veicināšanai jūras apgabalos (Promote Seaward Production Licences) ("veicināšanas licences") un licences ogļūdeņražu ieguvei pierobežas jūras apgabalos (Frontier Seaward Production Licences) ("pierobežas licences"). Valsts sekretārs jo īpaši uzaicina pieteikties pierobežas licenču un tradicionālo licenču saņemšanai apgabalos SEA 1 un SEA 4, kā arī tradicionālo licenču un veicināšanas licenču saņemšanai apgabalos SEA 2, SEA 3 un SEA 5. Sīkāka informācija par šiem licenču veidiem pieejama Tirdzniecības un rūpniecības ministrijas tīmekļa vietnē par naftu un gāzi – http://www.og.dti.gov.uk/upstream/licensing/lictypevar.htm.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

(152) BNFL erklärt, dass seine Entscheidung, Vereinbarungen mit BE zu treffen, eigenständig und nicht auf Anweisung der britischen Regierung getroffen wurde. Die Tatsache, dass BNFL ein staatliches Unternehmen ist, reiche nicht aus, um davon auszugehen, dass Entscheidungen von BNFL der britischen Regierung zuzurechnen sind. Auch wenn die britische Regierung der einzige Aktionär von BNFL ist, ist BNFL in seinem täglichen Geschäft von der britischen Regierung unabhängig und verpflichtet, marktwirtschaftlich zu handeln. BNFL hat Unterlagen zu seinem Rechtsstatus beigefügt und erläutert, dass es seinen Aktionär (das Industrie-und Handelsministerium — DTI) während der Verhandlungen mit BE über die Gespräche auf dem Laufenden gehalten hat. Es bezeichnet dies als übliches Verhalten für ein Unternehmen, das von einem Mehrheitsaktionär kontrolliert wird. Das DTI machte BNFL darauf aufmerksam, dass es geänderte Vereinbarungen mit BE (im Rahmen seiner Befugnisse gegenüber BNFL) nur genehmigen werde, wenn diese für BNFL nach unternehmerischen Grundsätzen erzielt werden.

(152) BNFL apgalvo, ka tās lēmums šādi vienoties ar BE tika pieņemts autonomi un nebija saistīts ar Apvienotās Karalistes valdības norādījumiem. Tas, ka BNFL ir valsts uzņēmums, nav pietiekams iemesls, lai uzskatītu, ka BNFL lēmumi ir piedēvējami Apvienotās Karalistes valdībai. Lai gan Apvienotās Karalistes valdība ir BNFL vienīgā akcionāre, BNFL saglabā autonomu stāvokli no Apvienotās Karalistes valdības savā ikdienas komercdarbībā, un tai ir jādarbojas uz komerciālu principu pamata. BNFL savu juridisko statusu pamato ar oficiālu dokumentu. BNFL piebilst, ka sarunu laikā ar BE tās akcionārs Tirdzniecības un industrijas departaments (Department of Trade and Industry – "DTI") tika informēts par apspriešanos ar BE. BNFL to raksturo kā tipisku komerciālu situāciju, kurā uzņēmējsabiedrībai ir akcionārs ar kontrolpaketi. DTI norādīja BNFL, ka DTI tikai atbalstītu (saskaņā ar BNFL vadības korporatīvu vienošanos) to, ka attiecībā uz BNFL tiek pārskatīti nolīgumi ar BE, kas bija noslēgti uz komerciāliem pamatiem.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Einzelheiten hierzu können über die DTI-Website unter

Sīkāk skatīt DTI tīmekļa vietnē:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Die einschlägigen Rechtsvorschriften enthält die Export of Goods, Transfer of technology and provision of Technical Assistance (Control) Order 2003, geänderte Fassung, (S.I.2003/No.2764), die auf der DTI-Website unter

Atbilstošais tiesību akts ir 2003. gada rīkojums ar grozījumiem (S.I.2003 Nr. 2764) "Preču eksports, tehnoloģiju nodošana un tehniskās palīdzības nodrošināšana (kontrole)". To var skatīt DTI tīmekļa vietnē:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Die Studien erbrachten unterschiedliche Ergebnisse je nach Auslegung und insbesondere nach Gesamtdauer der Beobachtung der Kinder, nach Einbeziehung oder Ausschluss von Spielzeug, das dazu bestimmt ist, in den Mund genommen zu werden, nach der Berichterstattung über die Lutschdauer (Durchschnittswerte -95-Perzentil-Werte -maximum worst case) , nach Behandlung der Lutschzeiten (kumulativ oder graduell) und nach Kategorisierung der von Kindern in den Mund genommenen Gegenstände. Je nach Protokoll der Kinderbeobachtungsstudien nahmen Kinder Gegenstände für einen Zeitraum von einigen Minuten (US-CPSC) bis zu mehr als sechs Stunden (UK-DTI, japanische Berichte) in den Mund, was die Unsicherheit in Bezug auf die „tatsächliche“ worst-case -Verweildauer im Mund sowie in Bezug auf die Frage, welches Maß an Vorsicht bei der Formulierung der Expositionsannahmen für Phthalate durch Spielzeug angezeigt ist, noch weiter verstärkt.

Šo pētījumu rezultāti atšķiras atkarībā no projekta un jo īpaši atkarībā no tā, cik ilgi kopsummā bērnus novēro, no mutē bāšanai paredzēto rotaļlietu iekļaušanas vai izņemšanas, no reģistrētā zelēšanas ilguma (vidējie lielumi attiecība pret 95% rādītājiem pret rādītājiem vissliktākajā gadījumā), no tā, vai šie laiki ir reģistrēti kumulējošā veidā vai ka atsevišķi laika posmi, un no to priekšmetu iedalīšanas kategorijās, kurus bērni bāž mutē un zelē. Tā rezultātā, atkarībā no bērnu novērošanas pētījuma protokola, izrādījās, ka bērni tur priekšmetus mutē no vairākām minūtēm (ASV CPSC) līdz vairāk nekā 6 stundām (Apvienotās Karalistes DTI, ziņojumi no Japānas), kas vēlreiz apstiprināja to, cik nenoteikti ir dati par to, kas uzskatāms par „patiesi” vissliktāko mutē turēšanas un zelēšanas laiku, ka arī par vajadzību pēc pienācīga līmeņa piesardzības pasākumiem, veicot aprēķinus par iedarbību, kas izriet no rotaļlietās esošiem ftalātiem.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Rechtsgrundlage -DTI — Industrial Development Act 1982, Sections 7, 8%amp% 11. Lottery — National Lottery Act 1998. Local Authority and delegated from them: Section 2 of the Local Government Act 2000. PIP and Regeneration Development Funds — Part 3 of the Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Business Link — Article 93, paragraphe 2, du traité CE. Training — Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and the Industrial Development Act 1982, Section 11. Regional Development Act — Section 5%amp% 6, Regional Development Agencies Act 1998, Greater London Authority Act 1999%amp% Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Venture Capital Funds — Industrial Development Act 1998, Reference Section 8. SRB — Section 126, Housing Grant Construction and Regeneration Act 1996 and Section 2 of the Employment and Training Act 1993. Structural Funds Current Programme — EC Regulation 1260/1999, Section 87 3(c) of the Treaty of Rome. Commission Regulation — EC No 70/2001. -

Juridiskais pamats -DTI — Industrial Development Act 1982, Sections 7, 8%amp% 11. Lottery — National Lottery Act 1998. Local Authority and delegated from them: Section 2 of the Local Government Act 2000. PIP and Regeneration Development Funds — Part 3 of the Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Business Link — Article 93, paragraphe 2, du traité CE. Training — Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and the Industrial Development Act 1982, Section 11. Regional Development Act — Section 5%amp% 6, Regional Development Agencies Act 1998, Greater London Authority Act 1999%amp% Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Venture Capital Funds — Industrial Development Act 1998, Reference Section 8. SRB — Section 126, Housing Grant Construction and Regeneration Act 1996 and Section 2 of the Employment and Training Act 1993. Structural Funds Current Programme — EC Regulation 1260/1999, Section 87 3(c) of the Treaty of Rome. Commission Regulation — EC No 70/2001. -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  umweltverträglichkeitsprüfung (Tedesco - Lettone) | kinderbeobachtungsstudien (Tedesco - Lettone) | rettungskreditfazilität (Tedesco - Lettone) | grenzgebietslizenzen (Tedesco - Lettone) | expositionsannahmen (Tedesco - Lettone)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: we could in tagalog (Inglese>Tagalog) | sport (Spagnolo>Estone) | approvvigionamento di materie prime (Italiano>Inglese) | セヴァストポリ (Giapponese>Inglese) | everyday (Inglese>Welsh) | venerant (Latino>Inglese) | molto eccitante (Italiano>Spagnolo) | άκρα (Greco>Inglese) | retired (Italiano>Inglese) | mia fidanzata (Italiano>Spagnolo) | nekonkurencingos (Italiano>Spagnolo) | vastaisuudessakin (Finlandese>Inglese) | the family home (Inglese>Croato) | nublado (Spagnolo>Latino) | messetto (Italiano>Spagnolo)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语