Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: leistungsbeschreibung    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lituano

Dettagli

-bei der Festlegung der Leistungsbeschreibung für die Ausschreibung zur Entwicklung der Prüfungsmaterialien;

-rengiant tikrinimo priemonių kūrimo konkurso konkrečius reikalavimus;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b) die Leistungsbeschreibung, der als Anhang die Verdingungsordnung mit den allgemeinen Bedingungen für Werk-und Dienstverträge beigefügt ist;

b) pridedamos specifikacijos, prie kurių pridedami sutartims taikomi bendrieji reikalavimai ir sąlygos;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Verfahren, in dem nach Veröffentlichung einer Bekanntmachung und einer Leistungsbeschreibung durch das Zentrum nur die vom Zentrum aufgeforderten Bewerber ein Angebot einreichen können;

Procedūra, kai pasiūlymus pagal Centro paskelbtą pranešimą ir sąlygas gali teikti tik Centro pakviesti kandidatai.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Verfahren, in dem nur die vom Zentrum auf der Grundlage seiner Auftragnehmer-Datei aufgeforderten Bewerber ein Angebot zu der vom Zentrum ausgearbeiteten Leistungsbeschreibung einreichen können;

Procedūra, kai pasiūlymus pagal Centro parengtas sąlygas gali teikti tik Centro pakviesti kandidatai, atrinkti pagal jo duomenų apie tiekėjus bylą.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

e) Leistungsbeschreibung für das Projekt mit dem vorläufigen Zeitplan für den Auftrag und den vorläufigen Terminen, zu denen die wichtigsten Sachverständigen bereitgestellt werden müssen;

e) techninė užduotis, nurodant planuojamą projekto tvarkaraštį ir datas, nuo kurių planuojama gauti pagrindinių ekspertų paslaugas;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Verfahren ohne vorherige Veröffentlichung einer Bekanntmachung und einer Leistungsbeschreibung, in dem nur die vom Zentrum aufgeforderten Bewerber (mindestens drei) ein Angebot einreichen können;

Procedūra, kai iš anksto nėra paskelbiami nei pranešimas apie ją, nei sąlygos, ir pasiūlymus gali teikti tik Centro pakviesti kandidatai (mažiausiai trys).

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

34. Die Begünstigten müssen in allen Fällen einen Vermerk zur Bestätigung der Leistungsbeschreibung unterzeichnen. Sie haben also immer die Gelegenheit, Änderungen an der Projektkonzeption vorzuschlagen.

34. Visais atvejais naudos gavėjai privalo pasirašyti Pritarimo techninėms užduotims pareiškimus, taigi, jie visada turi galimybę siūlyti pakeitimus kuriamiems projektams.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2. Leistungsbeschreibung: Betrieb eines Linienflugdienstes ab dem 1. August 2005 auf der Strecke Værøy Bodø (in beiden Richtungen) gemäß den am 4.11.2004 veröffentlichten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen.

2. Pasiūlymo dalyvauti konkurse tikslas: Nuo 2005 m. rugpjūčio l d. teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas maršrutu Vaeroy -Bodo v.v. pagal įvestą viešosios paslaugos įsipareigojimą, kaip paskelbta 2004 m. lapkričio 4 d.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Was die Projekte zur Renovierung historischer Gebäude betrifft, so handelt es sich um eine Ergänzung der nationalen Unterstützungsmaßnahmen, die als Ausgleich für die Zusatzkosten gedacht ist, die aufgrund der für die Renovierung historischer Gebäude geltenden Leistungsbeschreibung entstehen.

Atnaujinimo projektų atveju, tai yra papildoma pagalba nacionaliniam mechanizmui, pagal kurį skiriamas įnašas pernelyg didelėms išlaidoms, atsiradusioms tradicinių pastatų atnaujinimo sąmatoje, padengti.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Verfahren ohne vorherige Veröffentlichung einer Bekanntmachung und einer Leistungsbeschreibung, in dem sich das Zentrum mit den Bewerbern seiner Wahl berät und die Vertragsbedingungen mit einem oder mehreren von ihnen aushandelt; es muss mindestens eine der unter Buchstabe C Nummer 1 Buchstabe e genannten Bedingungen erfüllt sein;

Procedūra, kai iš anksto nėra paskelbiami nei pranešimas apie ją, nei sąlygos, ir Centras kreipiasi į pasirinktą kandidatą ar kandidatus ir su vienu ar daugiau iš jų derasi dėl sutarties sąlygų. Turi būti taikomos viena ar daugiau C dalies 1 punkto e papunktyje išdėstytų sąlygų.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Der öffentliche Auftraggeber kann auch Mehrfach-Rahmenverträge abschließen; dabei handelt es sich um gesonderte Verträge, die in gleichlautender Form mit mehreren Lieferanten oder Dienstleistungserbringern geschlossen werden. In der Leistungsbeschreibung gemäß Artikel 130 ist die Hoechstzahl der Wirtschaftsteilnehmer angegeben, mit denen der öffentliche Auftraggeber Verträge schließt.

Susitariančioji institucija gali taip pat sudaryti keletą pagrindų sutarčių, kurios yra atskiros tokias pat sąlygas nustatančios sutartys su keliais atskirais tiekėjais ar paslaugų teikėjais. Po to, 130 straipsnyje minėtose specifikacijose nurodomas didžiausias operatorių skaičius, su kuriuo susitariančioji institucija sudaro sutartis.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Die Generaldirektion Landwirtschaft hat im Rahmen der gemeinsamen Marktordnung (GMO) für Bananen einen Berater für eine beschränkte Prüfung des SFA unter Vertrag genommen. Nachdem eine Erweiterung der Leistungsbeschreibung vereinbart wurde, soll nun auch eine detaillierte Überprüfung der Auswirkungen des SFA im Zeitraum 1999 bis 2004 durchgeführt werden soll.

Pagal bananų sektoriaus bendrosios rinkos organizavimo nuostatas (BRO) Generalinis direktoratas AGRI pasamdė konsultantą ribotai SPS analizei atlikti. Buvo susitarta konsultantui skirtą techninę užduotį praplėsti, parengiant išsamią SPS poveikio analizę už laikotarpį nuo 1999 m. iki 2004 metų.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

4.1 Bei der Bereitstellung oder Beschaffung von Verkehrsdiensten und Infrastrukturanlagen ist es wichtig, dass im Rahmen der vertraglichen Leistungsbeschreibung den Sicherheitsauflagen in vollem Umfang Rechnung getragen wird. Ferner sollte erwogen werden, ob angesichts einer sich ändernden Sicherheitslage nicht ein gewisser Spielraum zur Änderung dieser Auflagen gewährleistet werden sollte.

4.1 Teikiant ar perkant viešojo transporto paslaugas bei infrastruktûrà, svarbu sutarties sàlygose iðsamiai numatyti ásipareigojimus dël saugumo. Taip pat reikëtø numatyti galimybæ pakeisti ðiuos ásipareigojimus, jeigu su saugumu susijusi padëtis pasikeistø.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

6. In Sonderfällen kann das Zentrum die Organisation der vereinfachten Verfahren und Ausschreibungen einer externen Stelle übertragen, sofern die Auswahl der Unternehmen, die Ausarbeitung der Leistungsbeschreibung und die Auswahl des Auftragnehmers allein durch das Zentrum oder im Falle der Kofinanzierung durch das Zentrum und die anderen an der Kofinanzierung Beteiligten gemeinsam erfolgt.

6) Konkrečiais atvejais Centras gali pavesti organizuoti supaprastintas procedūras ir konkursus išorės organui, su sąlyga, kad už bendrovių, į kurias kreipiamasi, pasirinkimą, sąlygas ir rangovo parinkimą lieka atsakingas Centras arba bendro finansavimo atveju – Centras kartu su kitais bendrais finansuotojais.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b) auf eigene Initiative bei einem Irrtum, einer Ungenauigkeit, einer Auslassung oder einem sonstigen sachlichen Fehler im Wortlaut der Bekanntmachung eines Auftrags, der Aufforderung zur Angebotsabgabe oder der Leistungsbeschreibung dies allen Beteiligten innerhalb der gleichen Fristen und unter genau den gleichen Bedingungen, die auch für die Ausschreibung gelten, mitteilen.

b) jei ji aptinka klaidą, nepakankamai tikslią informaciją, praleidimą arba bet kurios kitos rūšies raštvedybos trūkumą sutarties skelbimo, paraiškų konkurso skelbimo ar specifikacijų tekste, apie tai pranešti atitinkamiems asmenims tą pačią dieną ir tuo pačiu būdu, kuris buvo taikomas skelbiant pradinį konkursą.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

c) Die Aufträge werden im vereinfachten Verfahren vergeben, in dem Angebote bei mindestens drei Dienstleistungserbringern eingeholt werden, wenn die Gesamtkosten für die dem Zentrum erbrachten Dienstleistungen zwischen 5000 EUR und 199999 EUR liegen. Bei Aufträgen mit einem Wert zwischen 150000 EUR und 199999 EUR werden die Angebote jedoch auf der Grundlage einer ausführlichen Leistungsbeschreibung eingeholt.

c) Sutartys sudaromos pagal supaprastintą procedūrą, kai kreipiamasi į mažiausiai tris tiekėjus ir kai bendra Centrui teikiamų paslaugų kaina yra nuo 5000 iki 199999 EUR. Tačiau sutarčių nuo 150000 iki 199999 EUR atveju su kandidatais tariamasi vadovaujantis išsamiomis sąlygomis.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

13. Leistungsbeschreibung: Diese Ausschreibung gilt unter der Bedingung, dass zwei Monate nach Ablauf der Angebotsfrist (siehe Ziffer 12 dieser Veröffentlichung) kein EWR-Luftfahrtunternehmen beim Ministerium für Verkehr und Kommunikation nachgewiesen hat, dass es am 1. August 2005 auf der Strecke Værøy Bodø (in beiden Richtungen) Linienfluege im Einklang mit den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen aufgenommen hat, ohne einen finanziellen Ausgleich oder eine geschützte Marktposition zu verlangen.

13. Pasiūlymo dalyvauti konkurse galiojimas: Šis pasiūlymas dalyvauti konkurse galioja du mėnesius po vėliausios paraiškų pateikimo datos, žiūrėk šio leidinio 12 skirsnį, tiktai tiems EEE oro vežėjams, kurie Transporto ir ryšių ministerijai dokumentais įrodė, kad nuo 2005 m. rugpjūčio l d. pradėjo teikti reguliarias oro paslaugas sutinkamai su viešąja paslauga susijusiu įsipareigojimu, įvestu maršrutui Vaeroy -Bodo v.v., nereikalaujant finansinės kompensacijos arba rinkos apsaugos.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Im Rahmen der Halbzeitevaluierung von TEMPUS III sollten laut Leistungsbeschreibung das Konzept und die Umsetzung von TEMPUS III bewertet werden, und zwar unter Berücksichtigung des sozioökonomischen Wandels in den Partnerländern und der Erkenntnisse aus den früheren Programmphasen sowie im Hinblick auf Vorschläge für die Weiterführung des Programms nach 2006. Dieselbe Methodik wurde auch für die abschließende Evaluierung von TEMPUS II angewandt. Die wichtigsten Ergebnisse der Halbzeitevaluierung von TEMPUS III lassen sich folgendermaßen zusammenfassen:

Tempus III tarpinės peržiūros tikslas, kaip apibrėžta įgaliojimuose, buvo įvertinti Tempus III parengimą ir įgyvendinimą pagal šalių partnerių socialinės ir ekonominės situacijos pokyčius ir ankstesnių etapų pamokas, siekiant pateikti galimus pasiūlymus dėl programos tęstinumo po 2006 m. Tokio pačio metodologinio principo buvo laikomasi atliekant Tempus II galutinį vertinimą. Pagrindines Tempus III tarpinio vertinimo išvadas galima apibendrinti taip:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

38. Sollen im Rahmen der Leistungsbeschreibung Büroräume gestellt werden, wurde das mit dem russischen Begünstigten so vereinbart und ist Teil der Diskussion über materielle Zusagen des Begünstigten für das Projekt, als Zeichen seines Engagements. In der Regel verpflichten sich die Begünstigten (auch Ministerien), Räumlichkeiten zu stellen (ob innerhalb oder außerhalb eines bestimmten Ministeriums). Die Kommission beabsichtigt, in Zukunft eine Reihe bestimmter Vorschläge dafür zu machen, wie die russische Seite ihr Engagement untermauern könnte. Beispielsweise sollten die Behörden die Durchführung von im Rahmen der finanziellen Zusammenarbeit finanzierten Aktionen erleichtern. Das Engagement der russischen Seite könnte durch das Vorsehen von Kofinanzierung oder Sachleistungen gegebenenfalls weiter ausgebaut werden.

38. Biuro patalpos įtraukiamos į technines užduotis tik pasitarus su Rusijos naudos gavėju. Tai yra dalis diskusijos su naudos gavėju, kurio prašoma parodyti abipusį įsipareigojimą vykdyti projektą. Paprastai naudos gavėjai (įskaitant ministerijas) įsipareigoja suteikti patalpas (nesvarbu, ar šios būtų konkrečios ministerijos pastate, ar kitur). Ateityje Komisija ketina pateikti keletą konkrečių pasiūlymų, kaip Rusijos šalis galėtų įrodyti savo įsipareigojimą. Pavyzdžiui, valdžios institucijos turėtų palengvinti finansuojamų veiksmų įgyvendinimą. Rusijos įsipareigojimas galėtų būti papildomai sustiprintas paprašant teikti atitinkamai bendrą finansavimą arba įnašus natūra.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Die Maßnahmen der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit bestehen im Wesentlichen in einer Finanzhilfe für einzelne Projekte, die auf der Grundlage der von der Kommission ausgearbeiteten Leistungsbeschreibungen von Organisationen und Einrichtungen in den Partnerländern oder der Union im gegenseitigen Interesse der Beteiligten (Begünstigte und Kommission) und der Partner (Drittländer und Europäische Union) vorgeschlagen, entwickelt und kofinanziert werden. Demgegenüber erfolgt die Förderung der Handelsbeziehungen durch die Kommission grundsätzlich über integrierte Programme, in deren Rahmen die Kommission die verschiedenen Komponenten mit Unterstützung von Dienstleistungserbringern organisiert und koordiniert. Diese integrierten Programme richten sich an europäische Unternehmen und deren Führungskräfte, die die entsprechenden Förder-und Auswahlkriterien erfüllen.

Bendradarbiavimo srityje Bendrija dažniausiai teikia paramą pagal konkrečias Komisijos parengtas sąlygas šalių partnerių arba Europos Sąjungos organizacijų ir institucijų pasiūlytiems, parengtiems ir bendrai finansuojamiems individualiems projektams, kurie būtų naudingi tiek dalyviams (paramos gavėjams ir Komisijai), tiek partnerėms (trečiosioms šalims ir Europos Sąjungai). Prekybos skatinimo srityje Komisija dalyvauja integruotose programose, kurių atskiras dalis ji organizuoja ir koordinuoja pasitelkdama paslaugų teikėjus. Šiose integruotose programose gali dalyvauti įmonės ir Europos įmonių vadovai, atitinkantys tam tikrus tinkamumo reikalavimus ir atrankos sąlygas.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  dienstleistungserbringern (Tedesco - Lituano) | leistungsbeschreibungen (Tedesco - Lituano) | gemeinwirtschaftlichen (Tedesco - Lituano) | leistungsbeschreibung (Tedesco - Lituano)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: mariupol (Inglese>Francese) | ong (Coreano>Inglese) | missie (Inglese>Indiano) | sanjares (Inglese>Tedesco) | peace (Coreano>Inglese) | suno0 (Coreano>Inglese) | toukokuussa (Finlandese>Sloveno) | morelearn (Inglese>Francese) | juke (Inglese>Ebraico) | plugin (Inglese>Italiano) | why? (Tagalog>Inglese) | xd (Coreano>Inglese) | mi-an (Coreano>Inglese) | non perdete questa soire (Italiano>Francese) | magasiner (Francese>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语