Hai cercato: geschaftsfuhrer [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Polacco |
Dettagli |
Statistiken über die Zuweisung von Personal zu den Aufgaben neue Ratings, Überprüfung von Ratings, Methoden- oder Modellbewertungen und Geschäftsführung;
|
Dane statystyczne dotyczące przypisania pracowników do nowych ratingów kredytowych, przeglądów ratingów kredytowych, oceny i zarządzania metodyką lub modelem;
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Unabhängige, nicht an der Geschäftsführung beteiligte Mitglieder des Verwaltungs- oder Aufsichtsrats spielen eine entscheidende Rolle bei der Unabhängigkeit und Qualität von Ratings.
|
Niezależni członkowie zarządu lub rady nadzorczej pełnią kluczową rolę w zapewnieniu niezależności i jakości ratingów kredytowych.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Der Verordnungs vorschlag sieht vor, dass diese nicht an der Geschäftsführung beteiligten Mitglieder die besondere Aufgabe haben, sicherzustellen, dass keine Interessenkonflikte bestehen, und die Compliance- sowie Unternehmensführungsprozesse zu überwachen, einschließlich der Überwachung der Kontrollstelle( 56).
|
Projektowane rozporządzenie stanowi, że na tych niezależnych człon kach spoczywa szczególne zadanie zapewnienia, aby nie zachodził konflikt interesów i monitorowania zgodności i procesów zarządzania, w tym funkcji przeglądu( 56).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Die EZB schlägt daher vor, dass direkt am Ratingverfahren beteiligte Mitarbeiter für einen Zeitraum von 18( anstatt sechs) Monaten nach dem Rating keine Schlüsselposition in der Geschäftsführung des bewerteten Unternehmens annehmen soll ten( 61).
|
W związku z tym EBC proponuje, aby pracownicy bezpośrednio uczestniczący w procesie ratingu kredytowego nie zajmowali kluczowych stanowisk kierowniczych w przedsiębiorstwie ocenianego podmiotu przed upływem 18( zamiast sześciu) miesięcy od czasu wystawienia ratingu kredytowego( 61).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Um die Unabhängigkeit des Ratingverfahrens von den Geschäftsinteressen der Ratingagentur als Unternehmen zu gewährleisten, sollten die Ratingagenturen dafür sorgen, dass das Verwaltungs- oder Aufsichtsorgan mindestens drei nicht geschäftsführende Mitglieder hat, die als unabhängig im Sinne von Abschnitt III Nummer 13 der Empfehlung 2005/162/ EG der Kommission zu den Aufgaben von nicht geschäftsführenden Direktoren/ Aufsichtsratsmitgliedern börsennotierter Gesellschaften sowie zu den Ausschüssen des Verwaltungs-/ Aufsichtsrats28 betrachtet werden können.
|
W celu zapewnienia niezależności procesu wystawiania ratingu od interesów gospodarczych agencji ratingowej jako przedsiębiorstwa agencje ratingowe powinny zagwarantować, że w ich zarządzie lub radzie nadzorczej znajdzie się przynajmniej trzech członków niewykonawczych, którzy powinni być niezależni w rozumieniu punktu 13 sekcji III zalecenia Komisji 2005/162/ WE dotyczącego roli dyrektorów niewykonawczych lub będących członkami rady nadzorczej spółek giełdowych i komisji rady( nadzorczej) 28.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Investmentfondsanteile verleihen den Inhabern Rechte im Hinblick auf das investierte Kapital und die Investitionserträge, verbriefen in der Regel jedoch keine Kontrolle über die gemeinsamen Investitionen( wie z. B. Stimmrechte oder die Beteiligung an der Geschäftsführung).
|
Jednostki uczestnictwa wyemitowane przez fundusze inwestycyjne dają posiadaczowi prawo do zainwestowanego kapitału i do zysków płynących z tej inwestycji, ale zazwyczaj nie dają kontroli nad zbiorową inwestycją( takiej jak prawo głosu lub udział w zarządzaniu).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Deshalb ist es erforderlich, Kriterien für die aufsichtliche Beurteilung von Aktionären und der Geschäftsführung im Rahmen eines vorgeschlagenen Erwerbs oder einer vorgeschlagenen Erhöhung einer qualifizierten Beteiligung sowie ein klares Verfahren für ihre Anwendung zu spezifizieren.
|
Dla zapewnienia spójności, kryteria te powinny być zgodne z kryteriami stosowanymi w odniesieniu do udziałowców i zarządu w ramach początkowej procedury udzielania zezwolenia na prowadzenie działalności.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Zur Gewährleistung der Kohärenz sollten diese Kriterien mit den Kriterien konsistent sein, die auf die Aktionäre und die Geschäftsführung im Rahmen des Erstzulassungsverfahrens angewandt werden.( 3)
|
( 3) Rola właściwych organów, zarówno w przypadku transakcji krajowych jak i zagranicznych, powinna polegać na przeprowadzaniu oceny ostrożnościowej na podstawie jasnych kryteriów i procedur oceny.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass Zahlungsinstitute für Handlungen ihrer Geschäftsführer, Angestellten, Bevollmächtigten oder Tochtergesellschaften nach dieser Richtlinie verschuldensunabhängig haften.
|
Państwa Członkowskie nakładają na instytucje płatnicze wymóg, zgodnie z którym instytucje te ponoszą pełną odpowiedzialność za wszelkie działania ich kierownictwa, pracowników, a także przedstawicieli lub spółek zależnych, stosownie do niniejszej dyrektywy.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Stellungnahme zur Anwendung der Beschränkungen im Hinblick auf Abfindungszahlungen für geschäftsführende Direktoren von börsennotierten Unternehmen auf die Nationale Bank van België/ Banque Nationale de Belgique( CON/ 2008/91)
|
Opinia w sprawie stosowania do Nationale Bank van Belgie/ Banque Nationale de Belgique ograniczeń dotyczących odpraw wypłacanych prezesom spółek notowanych na giełdzie( CON/ 2008/91)
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: unternehmensführungsprozesse (Tedesco - Polacco) | erstzulassungsverfahrens (Tedesco - Polacco) | verschuldensunabhängig (Tedesco - Polacco) | investmentfondsanteile (Tedesco - Polacco)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: sistema sempre sob controlo (Portoghese>Inglese) | current unit status (Inglese>Russo) | herida (Spagnolo>Finlandese) | why a causal analysis (Inglese>Spagnolo) | ifrs (Inglese>Greco) | mai je ne sais pas encore (Francese>Inglese) | anong sinasabi mo (Tagalog>Inglese) | yes i?am your queen (Inglese>Spagnolo) | utbetalningsdagarna (Svedese>Maltese) | en (Ceco>Spagnolo) | kapitaltillgångar (Svedese>Inglese) | ceftriaxona (Spagnolo>Inglese) | baka maubusan kana ng pera (Tagalog>Inglese) | fã¶delsemã¤rke (Svedese>Inglese) | gestationsdiabetes (Svedese>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语