Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: verkehrsinfrastrukturvorhaben    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Dettagli

Die Berechnung der Kosten der Verkehrsinfrastrukturvorhaben muß die Umweltkosten einschließen.

każda kalkulacja kosztów projektu dotyczącego infrastruktury transportowej musi uwzględniać koszty środowiska;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

17. Die Berechnung der Kosten der Verkehrsinfrastrukturvorhaben muss die Umweltkosten einschließen.

17. Każda kalkulacja kosztów projektu dotyczącego infrastruktury transportowej musi uwzględniać koszty środowiska.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-Die Koordinierung der Gemeinschaftsfinanzierung von Verkehrsinfrastrukturvorhaben ermöglicht es der Kommission nicht immer, alle Fälle von Über-oder Doppelfinanzierung zu entdecken.

-stopień koordynacji wspólnotowego finansowania projektów infrastruktury transportowej nie pozwala Komisji na wykrycie wszystkich przypadków zawyżonego lub podwójnego finansowania.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

d) die Mechanismen der Kommission für die Koordinierung der von der Gemeinschaft finanzierten Verkehrsinfrastrukturvorhaben die Entdeckung von Fällen von Über-oder Doppelfinanzierung ermöglichten.

d) mechanizmy Komisji w zakresie koordynacji projektów infrastruktury transportowej finansowanych przez Wspólnotę umożliwiały wykrycie przypadków zawyżonego lub podwójnego finansowania.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(2) Es muß ein angemessenes Gleichgewicht zwischen den Umweltvorhaben und den Verkehrsinfrastrukturvorhaben bestehen. Dieses Gleichgewicht ist unter Berücksichtigung von Artikel 130s Absatz 5 des Vertrages herzustellen.

2. Utrzymywana jest odpowiednia równowaga między projektami w dziedzinie ochrony środowiska i projektami dotyczącymi infrastruktury transportowej. Równowaga ta uwzględnia postanowienia art. 130s ust. 5 Traktatu.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(2) Es muss ein angemessenes Gleichgewicht zwischen den Umweltvorhaben und den Verkehrsinfrastrukturvorhaben bestehen. Dieses Gleichgewicht ist unter Berücksichtigung von Artikel Ö 175 Õ Absatz 5 EG-Vertrag herzustellen.

2. Utrzymywana jest odpowiednia równowaga między projektami w dziedzinie ochrony środowiska i projektami dotyczącymi infrastruktury transportowej. Równowaga ta uwzględnia postanowienia art. Ö 175 Õ ust. 5 Traktatu.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b) Verkehrsinfrastrukturvorhaben von gemeinsamem Interesse, die von den Mitgliedstaaten unterstützt und im Rahmen der Leitlinien bestimmt werden, die mit der Entscheidung Nr. 1692/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates[18] aufgestellt wurden.

b) projektom infrastruktury transportowej stanowiącym przedmiot wspólnego zainteresowania, popieranych przez Państwa Członkowskie, które są określone w ramach wytycznych przyjętych w decyzji nr 1692/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[18].

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Zur Förderung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts ist es erforderlich, daß der Kohäsionsfonds zusätzlich zu den Aktionen der Strukturfonds, der Europäischen Investitionsbank und der sonstigen Finanzinstrumente in den Bereichen Umweltschutz und Verkehrsinfrastrukturvorhaben von gemeinsamem Interesse tätig wird.

wspieranie spójności gospodarczej i społecznej wymaga działań prowadzonych przez Fundusz Spójności oprócz tych, które są podejmowane przez fundusze strukturalne, Europejski Bank Inwestycyjny oraz inne instrumenty finansowe w zakresie środowiska oraz infrastruktury transportowej we wspólnym interesie;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(3) Die für Verkehrsinfrastrukturvorhaben vorgesehenen Mittel sollten im gesamten in Artikel 18 genannten Zeitraum so verwandt werden, daß mindestens 55 v. H. auf Schienenvorhaben -einschließlich des kombinierten Verkehrs -und höchstens 25 v. H. auf Straßenvorhaben entfallen.

3. Finansowanie projektów z zakresu infrastruktury transportowej w okresie określonym w art. 18 wykorzystywane jest w taki sposób, aby co najmniej 55% zostało przeznaczone na kolej (w tym transport kombinowany), a co najwyżej 25% na drogi.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

5. Zur Förderung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts ist es erforderlich, dass der Fonds zusätzlich zu den Aktionen der Strukturfonds, der Europäischen Investitionsbank Ö (EIB) Õ und der sonstigen Finanzinstrumente in den Bereichen Umweltschutz und Verkehrsinfrastrukturvorhaben von gemeinsamem Interesse tätig wird.

5. Wspieranie spójności gospodarczej i społecznej wymaga działań prowadzonych przez Fundusz oprócz tych, które są podejmowane przez fundusze strukturalne, Europejski Bank Inwestycyjny Ö (EBI) Õ oraz inne instrumenty finansowe w zakresie środowiska oraz infrastruktury transportowej we wspólnym interesie.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Sind die Beschlüsse zur Festlegung der Leitlinien gemäß Artikel 129c Absatz 1 des Vertrags zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung noch nicht in Kraft getreten, so können einzelne vorrangig zu finanzierende Vorhaben, insbesondere Verkehrsinfrastrukturvorhaben, als förderungswürdig im Sinne dieser Verordnung angesehen werden.

W przypadku gdy decyzje zawierające wytyczne określone w art. 129c ust. 1 Traktatu nie wejdą jeszcze w życie, podczas gdy będzie obowiązywać to rozporządzenie, szczególne projekty, finansowanie których ma charakter priorytetowy oraz te, które dotyczą głównie infrastruktury transportowej, mogą być uznawane jako kwalifikujące się w rozumieniu niniejszego rozporządzenia.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-Verkehrsinfrastrukturvorhaben von gemeinsamem Interesse, die von den Mitgliedstaaten finanziert und im Rahmen der in Artikel 129c des Vertrages genannten Leitlinien bestimmt werden; bis der Rat die entsprechenden Leitlinien festgelegt hat, können jedoch andere Verkehrsinfrastrukturvorhaben finanziert werden, die zur Erreichung der Ziele des Artikels 129b des Vertrages beitragen.

-projektom w zakresie infrastruktury transportowej stanowiącym przedmiot wspólnego zainteresowania, finansowanym przez Państwa Członkowskie, które są objęte wytycznymi określonymi w art. 129c Traktatu; jednakże inne projekty dotyczące infrastruktury transportowej, przyczyniające się do osiągnięcia celów określonych w art. 129b Traktatu, mogą być finansowane aż do przyjęcia odpowiednich wytycznych przez Radę.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Das Instrument ISPA [4] (Strukturpolitisches Instrument zur Vorbereitung auf den Beitritt) dient in erster Linie dazu, die Infrastruktur in den Bewerberländern an den gemeinschaftlichen Standard heranzuführen. Mit ISPA-Mitteln werden u.a. groß angelegte Umwelt-und Verkehrsinfrastrukturvorhaben finanziert. Weitere Informationen über die Maßnahmen im Rahmen von ISPA sind dem ISPA-Jahresbericht 2004 zu entnehmen.

ISPA [4] (Instrument Przedakcesyjnej Polityki Strukturalnej) jest skierowany głównie na dostosowanie krajów ubiegających się o członkostwo do standardów infrastruktury Wspólnoty. Służy on także finansowaniu istotnej infrastruktury ochrony środowiska i transportowej. Szczegółowe informacje na temat działań w ramach ISPA można znaleźć w rocznym sprawozdaniu dotyczącym programu ISPA za 2004 r.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Die Richtlinie 1999/62/EG bildet den aktuellen Rechtsrahmen bezüglich Straßenbenutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge. Da die Mitgliedstaaten jedoch zunehmend Gebührensysteme (Vignetten) durch Mautsysteme ersetzen, muss die Richtlinie aktualisiert werden, um eine klare Grundlage für die Mauterhebung zu schaffen und sicherzustellen, dass die unterschiedlichen Regelungen für die Anlastung der Verkehrswegekosten transparent und einheitlich weiterentwickelt werden. Darüber hinaus muss der Rechtsrahmen für Straßenbenutzungsgebühren erweitert werden, damit Finanzmittel für neue Verkehrsinfrastrukturvorhaben mobilisiert werden können.

Dyrektywa 1999/62/WE określa obowiązujące ramy prawne dotyczące pobierania opłat drogowych w odniesieniu do pojazdów ciężarowych. Jednakże w związku z tym, że Państwa Członkowskie odchodzą od systemami winiet zastępując je systemami elektronicznych opłat drogowych dyrektywa wymaga uaktualnienia w celu przygotowania i wyjaśnienia podstaw elektronicznych opłat drogowych oraz zapewnienia przejrzystego i harmonijnego rozwijania obecnych zróżnicowanych systemów winiet i elektronicznych opłat drogowych. Ponadto istnieje potrzeba dostosowania ram prawnych opłat drogowych w celu zwiększenia zakresu poboru środków na inwestycje w nową infrastrukturę transportową.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Nach Artikel 129c Absatz 1 des Vertrages kann die Gemeinschaft über den Kohäsionsfonds zu spezifischen Verkehrsinfrastrukturvorhaben in den Mitgliedstaaten finanziell beitragen, wobei die potentielle wirtschaftliche Durchführbarkeit der Vorhaben zu berücksichtigen ist. Aus dem Fonds finanzierte Vorhaben sollen den vom Rat angenommenen Leitlinien für transeuropäische Netze entsprechen einschließlich derjenigen, die in vor Inkrafttreten des Vertrages über die Europäische Union vom Rat verabschiedete Pläne für transeuropäische Netze eingebettet sind. Bis der Rat die entsprechenden Leitlinien festgelegt hat, können jedoch andere Verkehrsinfrastrukturvorhaben finanziert werden, die zur Erreichung der Ziele von Artikel 129b des Vertrages beitragen.

artykuł 129c ust. 1 Traktatu przewiduje, że Wspólnota może poprzez Fundusz Spójności wnieść wkład w finansowanie szczególnych projektów w Państwach Członkowskich w zakresie infrastruktury transportowej, uwzględniając jednocześnie potencjalną ekonomiczną żywotność tych projektów; projekty finansowane przez Fundusz powinny utworzyć część sieci transeuropejskich zatwierdzonymi przez Radę lub zaproponowanymi przez Komisję przed wejściem w życie Traktatu o Unii Europejskiej; jednakże inne projekty infrastruktury transportowej przyczyniające się do osiągnięcia celów art. 129b Traktatu mogą być finansowane do momentu przyjęcia przez Radę odpowiednich wskazówek;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

65. Die wichtigsten Finanzierungsquellen der Gemeinschaft für transeuropäische Verkehrsinfrastrukturvorhaben sind das Programm TEN-V, die Strukturfonds, insbesondere der Europäische Fonds für regionale Entwicklung (EFRE), sowie der Kohäsionsfonds [64]. Der EFRE-Kofinanzierungssatz für einzelne Vorhaben liegt zwischen 75% und 85% [65] der zuschussfähigen Gesamtkosten, während die Beteiligung des Kohäsionsfonds bis zu 85% der zuschussfähigen Ausgaben beträgt. Im Gegensatz dazu ist die Gemeinschaftsbeteiligung aus der TEN-V-Haushaltslinie, unabhängig von der gewählten Interventionsform, auf 10% der gesamten Investitionssumme für ein Vorhaben begrenzt, mit Ausnahme einiger Vorhaben, bei denen die Beteiligung bis zu 20% betragen kann (siehe Ziffer 17).

65. Głównymi źródłami wspólnotowego finansowania projektów transeuropejskiej infrastruktury transportowej są TEN-T, fundusze strukturalne, w szczególności Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego (EFRR) oraz Fundusz Spójności [64]. Wskaźnik współfinansowania w ramach EFRR dla projektów indywidualnych wynosi pomiędzy 75% a 85% [65] całości kosztów kwalifikowalnych, podczas gdy Fundusz Spójności finansuje do 85% kosztów kwalifikowalnych. Natomiast wkład wspólnotowy z linii budżetowej TEN-T jest ograniczony do 10% całkowitych ogólnych kosztów inwestycji projektu, niezależnie od wybranej formy interwencji, z wyjątkiem niektórych projektów, gdzie udział może wynieść 20% (patrz: pkt 17).

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

12. Nach Artikel Ö 155 Õ Absatz 1 EG-Vertrag kann die Gemeinschaft über den Fonds zu spezifischen Verkehrsinfrastrukturvorhaben in den Mitgliedstaaten finanziell beitragen, wobei die potentielle wirtschaftliche Durchführbarkeit der Vorhaben zu berücksichtigen ist. Aus dem Fonds finanzierte Vorhaben sollen den vom Rat angenommenen Leitlinien für transeuropäische Netze entsprechen einschließlich derjenigen, die in vor Inkrafttreten des Vertrages über die Europäische Union vom Rat verabschiedete Pläne für transeuropäische Netze eingebettet sind. Bis der Rat die entsprechenden Leitlinien festgelegt hat, können jedoch andere Verkehrsinfrastrukturvorhaben finanziert werden, die zur Erreichung der Ziele von Artikel Ö 154 Õ EG-Vertrag beitragen.

12. Artykuł Ö 155 Õ ust. 1 Traktatu przewiduje, że Wspólnota może poprzez Fundusz wnieść wkład w finansowanie szczególnych projektów w Państwach Członkowskich w zakresie infrastruktury transportowej, uwzględniając jednocześnie potencjalną ekonomiczną żywotność tych projektów. Projekty finansowane przez Fundusz powinny stanowić część wytycznych dotyczących sieci transeuropejskich przyjętych przez Radę, włącznie z tymi objętymi planami dla sieci transeuropejskich zatwierdzonymi przez Radę lub zaproponowanymi przez Komisję przed wejściem w życie Traktatu o Unii Europejskiej. Jednakże inne projekty infrastruktury transportowej przyczyniające się do osiągnięcia celów art. Ö 154 Õ Traktatu mogą być finansowane do momentu przyjęcia przez Radę odpowiednich wskazówek.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

ii) erhält der zweite Gedankenstrich folgende Fassung: "-Verkehrsinfrastrukturvorhaben von gemeinsamem Interesse, die von den Mitgliedstaaten unterstützt und im Rahmen der Leitlinien bestimmt werden, die mit der Entscheidung (EG) Nr. 1692/96 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 1996 für den Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes(14) aufgestellt wurden."

"— projektów infrastruktury transportowej stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania, popieranych przez Państwa Członkowskie, które są określone w ramach wytycznych przyjętych w decyzji nr 1692/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lipca 1996 r. w sprawie rozwoju transeuropejskiej sieci transportowej. [*] Dz.U. L 228 z 9.9.1996, str. 1.";

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  verkehrsinfrastrukturvorhaben (Tedesco - Polacco) | straßenbenutzungsgebühren (Tedesco - Polacco) | gemeinschaftsfinanzierung (Tedesco - Polacco) | gemeinschaftsbeteiligung (Tedesco - Polacco) | finanzierungsquellen (Tedesco - Polacco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: ha visto che aveva i sottaceti (Italiano>Inglese) | gli esperti dei fiori (Italiano>Inglese) | io ho studiato filosofia (Italiano>Inglese) | abent (Inglese>Tagalog) | portinnesto (Italiano>Spagnolo) | ink (Inglese>Latino) | infectada (Portoghese>Italiano) | eccede (Italiano>Inglese) | mounting hole pins cover (Inglese>Italiano) | kuca sa placem na obali begeja pored carske bare| (Serbo>Inglese) | excepções (Portoghese>Italiano) | esca presto (Italiano>Inglese) | entrata in funzione (Italiano>Inglese) | flebogammadif (Italiano>Inglese) | first year dates (Italiano>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语