Hai cercato: einzelunternehmen [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Tedesco |
Portoghese |
Dettagli |
Diese Bedingungen können auf die Tätigkeit von Einzelunternehmen einen großen Einfluß ausüben.
|
Estas podem ter grande impacto sobre a actividade das empresas individuais.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Die strikte Anwendung der HACCP-Prinzipien würde den Einzelunternehmen, den Familienbetrieben den Garaus machen.
|
A aplicação estrita dos princípios HESEP aniquilaria as empresas unipessoais e familiares.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
-rechtliche Verankerung des Prinzips des Fortbestands von Personengesellschaften und Einzelunternehmen im Fall des Todes eines der Gesellschafter bzw. des Inhabers,
|
-estabelecer princípios jurídicos que assegurem a continuidade das sociedades de pessoas e das empresas em nome individual, em caso de falecimento de um dos sócios ou do proprietário;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-- in der Anlageberatung tätige Einzelunternehmen ihre Tätigkeit grenzübergreifend/ aus der Ferne für Kunden aus der gesamten EU ausüben können und dabei nur der Kontrolle ihrer Herkunftslandbehörde unterliegen.
|
-- as empresas que prestam serviços de consultoria de investimento de forma « autónoma » poderão exercer as suas actividades, numa base transfronteiras/ à distância, com clientes situados em toda a UE, sob o controlo exclusivo da autoridade do seu país de origem.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
( 5) Einzelunternehmer/ Personengesellschaften ohne Rechtspersönlichkeit.
|
( 5) Empresas individuais/ sociedades de pessoas.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Wohnungsbaukredite an Einzelunternehmer/ Personengesellschaften ohne Rechtspersönlichkeit sind von dieser Kategorie umfasst, außer, wenn das berichtende MFI weiß, dass der Wohnraum hauptsächlich für geschäftliche Zwecke genutzt wird; in diesem Fall werden sie als „sonstige Kredite, davon: Einzelunternehmer/ Personengesellschaften ohne Rechtspersönlichkeit » gemeldet;
|
Os empréstimos para a compra de habitação concedidos a empresas individuais/ sociedades de pessoas incluem-se nesta categoria, a menos que a IFM tenha conhecimento de que a casa é predominantemente utilizada para actividades comerciais, em cujo caso devem ser reportados como « outros empréstimos, dos quais: a empresas individuais/ sociedades de pessoas »,---
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Diese Kategorie kann Konsumentenkredite an Einzelunternehmer/ Personengesellschaften ohne Rechtspersönlichkeit beinhalten( siehe Anhang II, Teil 3), wenn diese nicht in der Kategorie „Konsumentenkredite » gemeldet werden.
|
Esta categoria pode incluir empréstimos para fins de consumo a empresas individuais/ sociedades de pessoas( v. parte 3 do anexo II) se estes não forem reportados inseridos na categoria « crédito ao consumo ».
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Einzelunternehmer und Personengesellschaften ohne Rechtspersönlichkeit( Teilgesamtheit von „Haushalte")( Abschnitt 2.76 d des ESVG 95)
|
Empresas individuais e sociedades de pessoas( subpopulação das « Famílias »)( SEC 95, ponto 2.76. d)
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Aber für private Personengesellschaften und Einzelunternehmer ist das immer noch sehr viel Geld.
|
No entanto, trata-se ainda de uma soma considerável para as sociedades privadas e para as empresas em nome individual.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Noch heute gibt es Investmentfirmen dieser Art, private Personengesellschaften, Einzelunternehmer und andere Strukturen mit beschränktem Kapital.
|
Ainda hoje existem empresas de investimento deste tipo, sociedades privadas, empresas individuais e outras estruturas com capital limitado.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Für Einzelunternehmer/ Personengesellschaften ohne Rechtspersönlichkeit siehe Abschnitt 3.
|
Relativamente a empresas individuais/ sociedades de pessoas, v. secção 3.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Bei Einzelunternehmern ist die Unternehmenseinheit untrennbar mit der/ den natürliche( n) Person( en) verbunden, die die Eigentümer( in) ist/ sind; hierbei werden alle Rechte und Pflichten aus dem Unternehmensbereich und dem privaten Bereich kombiniert.
|
No caso das empresas individuais, a entidade mercantil encontra-se inextricavelmente ligada à( s) pessoa( s) singular( es) sua( s) proprietária( s), nela( s) se combinando todos os direitos e obrigações emergentes da( s) sua( s) esfera comercial e privada.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Einzelunternehmer und Personengesellschaften ohne eigene Rechtspersönlichkeit--- außer dem durch die Eigenschaft QuasiKapitalgesellschaft begründeten Status---, die Marktproduzenten sind.
|
As empresas individuais e as sociedades de pessoas sem personalidade jurídica--- excepto as tratadas como quase sociedades--- que são produtores mercantis.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
( 5) Einzelunternehmer/ Personengesellschaften ohne Rechtspersönlichkeit."
|
( 5) Empresas individuais/ sociedades de pessoas »
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Einzelunternehmer/ Personengesellschaften. ▼M2 TABELLE 2 Positionen, für die vierteljährliche Stromgrößenbereinigungen erforderlich sind(*) A. Inland Nicht-MFI Sonstige Gebietsansässige Private Haushalte+ private Organisationen ohne Erwerbszweck( S. 14+ S. 15) Konsumentenkredite Wohnungsbaukredite Sonstige Kredite
|
▼M2 QUADRO 2. Rubricas relativamente às quais são exigidos ajustamentos trimestrais de fluxos(*) A. Nacionais SNM Outros sectores residentes Famílias+ inst. sem fim lucrativo ao serviço das famílias( S. 14+ S. 15) Crédito ao consumo Total Garantia imobiliária Garantia imobiliária Crédito à habitação Outros créditos Garantia imobiliária
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Einzelunternehmer/ Personengesellschaften.
|
Empresas individuais e sociedades de pessoas.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: stromgrößenbereinigungen (Tedesco - Portoghese) | quasikapitalgesellschaft (Tedesco - Portoghese) | personengesellschaften (Tedesco - Portoghese) | herkunftslandbehörde (Tedesco - Portoghese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: winston (Inglese>Francese) | winced (Inglese>Francese) | for (Danese>Spagnolo) | alhambra (Sloveno>Inglese) | cogestão (Portoghese>Spagnolo) | biarlah rahsia (Malai>Inglese) | predpostaviti (Sloveno>Ceco) | kejar (Malai>Cinese Semplificato) | servei (Spagnolo>Tedesco) | type below to test your settings (Inglese>Francese) | graphene (Inglese>Greco) | chicaner (Francese>Tamil) | stigmastadiene (Inglese>Francese) | hidroksikarbamida (Sloveno>Ceco) | self recharge way (Inglese>Italiano)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语