Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: güterkraftverkehrsunternehmern    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Dettagli

Das Problem muß dringend gelöst werden, und darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, Herr Präsident, die entsprechenden Eisenbahninfrastrukturen zu schaffen, um den Güterkraftverkehrsunternehmern eine konkrete Alternative zu bieten.
http://www.europarl.europa.eu/

A solução é, portanto, urgente, juntamente com uma outra, Senhor Comissário, várias vezes aqui recordada, a da construção de infra-estruturas ferroviárias que permitam dar aos transportadores rodoviários uma alternativa concreta.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Deutschen und italienischen Güterkraftverkehrsunternehmen sowie den in diesem Sektor stark vertretenen niederländischen Betrieben wäre der freie Transit am liebsten.
http://www.europarl.europa.eu/

As empresas de transporte rodoviário alemãs e italianas, assim como as empresas neerlandesas que estão fortemente representadas nesse sector, prefeririam uma travessia livre.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Denjenigen Kollegen, deren Wahlkreise sich im Binnenland befinden, möchte ich die Situation wie folgt veranschaulichen: Stellen Sie sich vor, dass aus guten umweltpolitischen Gründen, zum Beispiel zur drastischen Verringerung der CO2-Emissionen, den Güterkraftverkehrsunternehmen von der EU gesagt würde, dass sie ihre Lastkraftwagen nur noch zwei von vier Wochen einsetzen dürfen, und zwar nur unter der Bedingung, dass ein beträchtlicher Teil der Fahrzeuge ganz und gar von der Straße genommen wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Para os colegas que representam círculos eleitorais interiores, farei a seguinte analogia: suponhamos que, por razões ambientais muito válidas, por exemplo, uma redução drástica das emissões de CO2, a UE dizia aos operadores de transportes rodoviários de mercadorias que só podiam utilizar os seus camiões duas semanas em cada quatro e só na condição de uma percentagem significativa de veículos serem retirados permanentemente da circulação.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ist die Kommission der Auffassung, daß es den Zielen bezüglich des kombinierten Verkehrs und der Gleichheit der Wettbewerbsbedingungen entspricht, wenn die wallonische Regionalregierung dem Güterkraftverkehrsunternehmen TTS( Bierset) Fördermittel in Höhe von 200 Millionen BEF gewährt zur Anschaffung von rollendem Material über Normalmaß, das der Anfuhr von Kraftfahrzeugteilen aus Deutschland dient?
http://www.europarl.europa.eu/

Considera a Comissão conforme com os objectivos, tanto no que diz respeito aos transportes combinados como à igualdade de condições de concorrência, que o Governo da Valónia conceda à empresa de transportes rodoviários TTS( Bierset) uma ajuda no valor de 200 milhões de BEF destinada à aquisição de material rolante de dimensões superiores às normais para o transporte de componentes de automóveis provenientes da Alemanha?
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Um jedoch gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Güterkraftverkehrsunternehmen im Binnenmarkt sicherzustellen, bedarf es zunächst gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften, und anschließend müssen die Mitgliedstaaten konsequent ein Überwachungs- und Sanktionssystem durchsetzen.
http://www.europarl.europa.eu/

Mas, para assegurar a igualdade das condições de concorrência dos transportadores rodoviários no mercado único, é necessária em primeiro lugar legislação comunitária, e em seguida que os Estados-Membros apliquem de forma rígida um sistema de controlo e sanção.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Betrifft: Zuschuß für ein wallonisches Güterkraftverkehrsunternehmen
http://www.europarl.europa.eu/

Objecto: Ajuda a uma empresa de transportes da Valónia
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Parlament, Kommission und Rat sind sich einig in der Notwendigkeit, ein einheitliches Dokument, die Fahrerbescheinigung, auszustellen, die den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten die Kontrolle erleichtert, ob ein Fahrer ordnungsgemäß in dem Staat beschäftigt ist, in dem der Güterkraftverkehrsunternehmer ansässig ist.
http://www.europarl.europa.eu/

O Parlamento, a Comissão e o Conselho são unânimes em considerar necessária a introdução de um certificado de motorista uniforme, que permita às autoridades competentes dos Estados ­ Membros verificar se um motorista foi legalmente contratado no Estado de estabelecimento do transportador.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Darf ich anfragen, ob für diese Woche eine Erklärung der Kommission zur Entscheidung der britischen Regierung geplant ist, eine diskriminierende Steuer für nichtbritische Güterkraftverkehrsunternehmer einzuführen?
http://www.europarl.europa.eu/

Gostaria de pedir que consideremos esta semana a possibilidade de a Comissão fazer uma declaração sobre a decisão do governo britânico de introduzir um imposto discriminatório sobre os transportadores rodoviários de mercadorias não britânicos.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Herr Präsident, die Kommission kennt die am 8. November 2000 von der britischen Regierung angekündigten Pläne, die u. a. die Einführung einer speziellen Straßenbenutzungsgebühr beinhalten, zum Beispiel einer Vignette, die von britischen wie auch von nichtbritischen Güterkraftverkehrsunternehmen gleichermaßen zu bezahlen ist, wenn sie die Straßen im Vereinigten Königreich befahren.
http://www.europarl.europa.eu/

Senhor Presidente, a Comissão tem conhecimento de que um dos planos anunciados pelo Governo do Reino Unido no dia 8 de Novembro de 2000 foi o da introdução de um tipo de direito de utilização rodoviária, sob a forma de uma vinheta que todos os transportadores rodoviários de mercadorias, tanto britânicos como não britânicos, terão de pagar para utilizarem a rede rodoviária do Reino Unido.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Wenn wir und die Regierungen der mittel-und osteuropäischen Länder uns bemühen, mit den ihnen zur Verfügung stehenden beschränkten Ressourcen die Verkehrsprobleme zum Vorteil der westlichen Güterkraftverkehrsunternehmer zu erleichtern, dann wird die Akzeptanz hoffentlich größer als bisher sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Num momento em que nos estamos a esforçar, em colaboração com os governos dos países da Europa Central e Oriental e na medida dos recursos limitados de que dispõem, por resolver os problemas do tráfego, para maior conveniência dos operadores de transportes de mercadorias do Ocidente, espero que a resposta seja mais pronta do que a que foi possível no passado.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Herr Präsident, es scheint klar zu sein, daß dieser Wettkampf von zwei Hauptakteuren ausgetragen wird: einerseits von den europäischen Bürgern, die mit dieser Regelung ihr Territorium, die Umwelt und folglich ihr Leben schützen wollen, andererseits gibt es auch andere Akteure, wie zum Beispiel die Güterkraftverkehrsunternehmer und alle damit verbundenen Wirtschaftsbranchen, deren Forderungen wir ebenso berücksichtigen müssen.
http://www.europarl.europa.eu/

Senhor Presidente, parece evidente que, nesta partida, são duas as equipas principais: de um lado, os cidadãos europeus, que, com este tipo de regulamentação, procuram defender o seu território, o ambiente, e, por conseguinte, a própria vida; do outro lado- e esta é uma preocupação que não podemos deixar de ter em consideração- estão também exigências de outros intervenientes, como é o caso, por exemplo, dos transportadores rodoviários e de todos os sectores económicos associados a essa actividade.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Nach den vorliegenden Informationen aus Studien des Verbands der irischen Güterkraftverkehrsunternehmer würde infolge dieser Richtlinie das Verkehrsaufkommen auf den Straßen sogar steigen. Zudem würden weder die Überlastung des Verkehrsnetzes noch die Umweltschädigung zurückgehen.
http://www.europarl.europa.eu/

De facto, de acordo com a informação disponível retirada de estudos efectuados pela associação dos transportadores rodoviários irlandeses, ela irá aumentar o número de veículos na estrada e nem vai reduzir o congestionamento do trânsito nem diminuir os prejuízos ambientais.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  güterkraftverkehrsunternehmern (Tedesco - Portoghese) | güterkraftverkehrsunternehmer (Tedesco - Portoghese) | straßenbenutzungsgebühr (Tedesco - Portoghese) | eisenbahninfrastrukturen (Tedesco - Portoghese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: euroskleroosi (Finlandese>Inglese) | tollipunktid (Estone>Svedese) | que me intentas decir (Portoghese>Spagnolo) | calcatoggio (Danese>Estone) | internetipõhise (Estone>Inglese) | kellokaappi (Finlandese>Inglese) | dekkend (Olandese>Inglese) | colgate (Finlandese>Inglese) | proiectul (Rumeno>Ungherese) | uploads (Catalano>Spagnolo) | je suis vraiment desoler (Francese>Inglese) | yes or no (Inglese>Welsh) | bead holber (Inglese>Francese) | kuan (>Inglese) | saya benci orang yang suka mengambil kesempatan (Malai>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语