Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: kgaa    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Dettagli

Merck KgaA

Merck KgaA

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 3
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Merck KGaA

Merck

Ultimo aggiornamento: 2010-04-04
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Pharmazeutischer Unternehmer und Hersteller Merck KGaA, 64271 Darmstadt, Deutschland
http://www.emea.europa.eu/

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación Merck KGaA, 64271 Darmstadt, Alemania
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-11
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Rechtsmittelführerin: Henkel KGaA (Prozessbevollmächtigter: Dr. C. Osterrieth, Rechtsanwalt)

Recurrente: Henkel KGaA (representante: C. Osterrieth, abogado)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Klägerin: Henkel KGaA (Düsseldorf, Deutschland) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt C. Osterrieth)

Demandante: Henkel KGaA (Düsseldorf, Alemania) (representante: C. Osterrieth, Rechtsanwalt)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Kläger(in/nen): Henkel KGaA (Düsseldorf, Deutschland) (Prozessbevollmächtigte[r]: C. Osterrieth, Rechtsanwalt)

Demandante: Henkel KGaA (Düsseldorf, Alemania) (representante: C. Osterrieth, abogado)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Juni 2004 erteilte die Europäische Kommission dem Unternehmen Merck KGaA eine Genehmigung für das Inverkehrbringen von Erbitux in der gesamten Europäischen Union.
http://www.emea.europa.eu/

La Comisión Europea concedió una autorización de comercialización válida en toda la Unión Europea para Erbitux a Merck KGaA el 29 de junio de 2004.
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-11
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Dezember 2008 erteilte die Europäische Kommission dem Unternehmen Merck KGaA eine Genehmigung für das Inverkehrbringen von Kuvan in der gesamten Europäischen Union.
http://www.emea.europa.eu/

La Comisión Europea emitió una autorización de comercialización válida en toda la Unión Europea para el medicamento Kuvan a Merck KGaA el 2 de diciembre de 2008.
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-11
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Klägerin: JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH%amp% Co. KGaA (Worms, Deutschland) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt H.-J. Hellmann)

Demandante: JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH%amp% Co. KGaA (Worms, Alemania) (representante: H.-J. Hellmann, abogado)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Rechtsmittel der Henkel KGaA gegen das Urteil des Gerichts erster Instanz (Zweite Kammer) vom 17. Januar 2006 in der Rechtssache T-398/04, Henkel KgaA gegen Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM), eingelegt am 20. März 2006

Recurso de casación interpuesto el 20 de marzo de 2006 por Henkel KGaA (Sala Segunda) contra la sentencia dictada el 17 de enero de 2006 en el asunto T-398/04, Henkel KgaA/Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos) (OAMI)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Am 16. März 2006 hat die Kommission der Europäischen Gemeinschaften die Anmeldung eines beabsichtigten Zusammenschlusses zwischen Merck KGaA ("Merck", Deutschland) und Schering Aktiengesellschaft ("Schering", Deutschland) erhalten. Am 27. März 2006 haben die Parteien die Kommission darüber informiert, daß sie ihre Anmeldung zurückziehen.

El 16 de marzo de 2006 la Comisión de las Comunidades Europeas recibió una notificación de un proyecto de concentración entre Merck KgaA ("Merck", Alemania) y Schering Aktiengesellschaft ("Schering", Alemania). El 27 de marzo de 2006 las partes notificantes informaron la Comisión que retiraban su notificación.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

1. Am 13. November 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Merck KGaA ("Merck", Deutschland) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle bei Serono S.A. ("Serono", Schweiz) durch Aktienkauf.

1. Con fecha 13 de noviembre de 2006 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo [1] la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Merck KGaA ("Merck", Alemania) adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de la empresa Serono S.A. ("Serono", Suiza) a través de adquisición de acciones.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

1. Am 16. März 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 und infolge einer Verweisung nach Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Merck KGaA ("Merck", Deutschland) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über das Unternehmen Schering Aktiengesellschaft ("Schering", Deutschland) durch ein öffentliches Übernahmeangebot.

1. Con fecha 16 marzo 2006 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo [1] la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Merck KgaA ("Merck", Alemania) adquiere(n) el control, a efectos de lo dispuesto en el artículo 3(1)b del Reglamento del Consejo, de la empresa Schering Aktiengesellschaft ("Schering", Alemania) a través de licitación.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

1. Am 4. Januar 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 und infolge einer Verweisung nach Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Renolit AG ("Renolit", Deutschland), die von der JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH%amp% Co. KGaA kontrolliert wird, erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über die Gesamtheit des Geschäftsbereichs Industriefolien der Solvay S.A. ("Industriefolien Solvay", Belgien) im Wege des Kaufs von Anteilen und Vermögenswerten.

1. Con fecha 4 de enero de 2006 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 y siguiendo un proceso de reenvío conforme al artículo 4(5) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo [1] la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Renolit AG ("Renolit", Alemania), bajo el control de JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH%amp% Co. KGaA, adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad del negocio de láminas industriales de Solvay S.A. ("láminas industriales de Solvay", Bélgica) a través de adquisición de acciones y de activos.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

1. Am 26. Oktober 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: VB Autobatterie GmbH%amp% Co. KGaA ("VB", Deutschland), ein gemeinsam von Johnson Control Inc. ("JCI", USA) und Robert Bosch GmbH ("Bosch", Deutschland) kontrolliertes Unternehmen, erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über einen Teil der FIAMM S.p.A. (FIAMM, Italien), nämlich den Geschäftszweig der Herstellung und des Vertriebs von Batterien für die Automobilindustrie ("FIAMM-SBB") durch den Kauf von Anteilsrechten an einem neu gegründeten Unternehmen und den Kauf von Vermögenswerten.

1. El 26 de octubre de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo [1], de un proyecto de concentración por el cual la empresa VB Autobatterie GmbH%amp% Co. KGaA ("VB", Alemania), empresa controlada conjuntamente por Johnson Control Inc. ("JCI", EE.UU.) y Robert Bosch GmbH ("Bosch", Alemania), adquiere el contro, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de partes de FIAMM S.p.A. (FIAMM, Italia), en concreto el negocio de arranque de vehículos de FIAMM ("FIAMM-SBB"), mediante la compra de acciones de una empresa de reciente creación y la compra de activos.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  prozessbevollmächtigter (Tedesco - Spagnolo) | prozessbevollmächtigte (Tedesco - Spagnolo) | rechtsmittelführerin (Tedesco - Spagnolo) | automobilindustrie (Tedesco - Spagnolo)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: tabac (Francese>Lettone) | accompagnatrices (Francese>Portoghese) | refratechnik (Danese>Lituano) | prezentácií (Slovacco>Maltese) | edta (Inglese>Tedesco) | à la demande (Francese>Portoghese) | breuvage couleur dorée (Francese>Portoghese) | fall back on (Inglese>Italiano) | molenbeek (Francese>Olandese) | asistencia a pruebas en obra (Spagnolo>Inglese) | courir aprã£â¨s une balle (Francese>Inglese) | éco-gestes (Francese>Portoghese) | selles (Francese>Tedesco) | acteur (Francese>Greco) | il faisait chaud et j (Francese>Italiano)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语