Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: qualifikationsanforderungen    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Svedese

Dettagli

Qualifikationsanforderungen an Besichtiger

Inspektörernas kvalifikationer

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-die Aus-und Weiterbildungssysteme auf neue Qualifikationsanforderungen auszurichten.

-Anpassa systemen för utbildning så att de svarar mot de nya kompetenskraven.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(2) Zur Aufstellung der Liste der Aufbereiter gemäß Absatz 1 können die Mitgliedstaaten Qualifikationsanforderungen festlegen, die von den Aufbereitern zu erfuellen sind.

2. Med hänsyn till den lista över bearbetningsföretag som anges i punkt 1 kan medlemsstaterna fastställa de kvantifikationskrav som bearbetningsföretag skall uppfylla.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Sozialer Dialog innerhalb des Sektors (Arbeitsbedingungen, Arbeitszeitregelung, Festlegung EU-weit geltender beruflicher Qualifikationsanforderungen usw.) -Sozialpartner (Ausschuss für den sektoralen Dialog) -

Den sociala dialogen inom sektorn (arbetsförhållanden, arbetstidsarrangemang, fastställande av yrkeskvalifikationskrav för hela EU, etc.) -Arbetsmarknadens parter (Branschvisa dialogkommittén) -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

3.3.9 Der Schiffbausektor hat (als erste Branche der Metallindustrie) einen Ausschuss für den sektoralen sozialen Dialog eingesetzt, durch den Programme für neue Qualifikationsanforderungen geprüft und eingeleitet werden sollen.

3.3.9 Varvsindustrin har officiellt inrättat en kommitté för social dialog inom branschen (den första i sitt slag inom metallsektorn), inom vilken nya kvalifikationskrav skall analyseras och angripas.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-Einstellung auf neue Beschäftigungsbedürfnisse, Schlüsselkompetenzen und künftige Qualifikationsanforderungen durch verbesserte Definition und größere Transparenz von Qualifikationen und Befähigungsnachweisen sowie deren effektive Anerkennung und eine bessere Validierung des nichtformalen und des informellen Lernens —

-möta nya yrkesbehov, uppnå central kompetens och svara upp mot framtida färdighetskrav genom att förbättra utformning och tydlighet när det gäller utbildningsbevis, faktiskt erkänna dessa samt validera icke-formellt och informellt lärande,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-Die Kommission wird mit der Branche einen aktiven sozialen Dialog über neue Qualifikationsanforderungen, den Austausch von Personal auf allen Qualifikationsebenen, spezielle Fortbildungskurse und Kampagnen zur Verdeutlichung der Vitalität und Zukunftsfähigkeit der Schiffbauindustrie führen.

-Kommissionen kommer att samarbeta med branschen genom aktiv social dialog om kraven på nya färdigheter, utbytesprogram för personal på alla nivåer, specialkurser samt stöd för att skapa en livskraftig och hållbar varvsindustri.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Im Bereich der Dienstleistungen ist der Markt jedoch gekennzeichnet durch 50 Jahre Protektionismus und restriktive Praktiken seitens der Mitgliedstaaten, die von komplizierten bürokratischen Hürden über Verzögerungen und Geldstrafen bis hin zu obskuren Qualifikationsanforderungen reichen.
http://www.europarl.europa.eu/

När det gäller tjänster däremot har vi haft mer än 50 år av protektionism och konkurrensbegränsande metoder i medlemsstaterna , allt från komplicerade byråkratiska hinder och förseningar till ekonomiska böter och otydliga kvalifikationskrav.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ich zitiere für alle, die es noch nicht glauben: „ Für zuwandernde Berufsangehörige gelten dieselben Bedingungen für die Berufsausübung wie für die Staatsangehörigen des Aufnahmelandes“ , oder noch konkreter: „ Nach wie vor müssen die Qualifikationsanforderungen des Aufnahmestaates erfüllt sein“ .
http://www.europarl.europa.eu/

Tillåt mig att citera följande, till förmån för dem som ännu inte tror mig: ” Invandrade yrkesutövare skall underställas samma villkor för utövandet av ett yrke som medborgarna i värdmedlemsstaten ” eller mer specifikt: ” Värdlandets kvalifikationskrav måste tillgodoses även i fortsättningen. ”
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Im Ergebnis der vom Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz vorgenommenen Änderungen wird nun nach fünf Referenzniveaus entsprechend bestimmten Bildungsniveaus unterschieden, die einen Vergleich der Qualifikationsanforderungen in den einzelnen Mitgliedstaaten ermöglichen. Berufsverbände wie die Kammer der Bauingenieure und die Architektenkammer begrüßen dies.
http://www.europarl.europa.eu/

Som ett resultat av justeringar som införts av utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd har fem referensnivåer inrättats, vilka motsvarar en viss nivå på utbildning och gör det möjligt att jämföra kvalifikationskrav för enskilda medlemsstater ; de välkomnas av sådana yrkesföreningar som civilingenjörskammaren och arkitektkammaren.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Daher ist es dringend geboten, die Mitgliedstaaten mit Nachdruck aufzufordern, endlich sicherzustellen, dass die Frauen vor einem derartigen Eingriff umfassend informiert werden und dass vor allem einer Vielzahl nicht ausreichend qualifizierter Schönheitschirurgen durch die Einführung zusätzlicher Qualifikationsanforderungen und verstärkte Kontrollen ihrer Kliniken das Handwerk gelegt wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Därför är det absolut nödvändigt att med eftertryck uppmana medlemsstaterna att äntligen garantera att kvinnorna före ett sådant ingrepp får uttömmande upplysningar och framför allt att genom ytterligare kvalifikationskrav och en förstärkt kontroll av klinikerna sätta stopp för ett flertal icke tillräckligt kvalificerade kirurger som utför skönhetsoperationer.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Sofern der Verband oder die Organisation die Aufnahme von Qualifikationsanforderungen abhängig macht, kann er bzw. sie dies gegenüber Angehörigen anderer Mitgliedstaaten, welche über ein Diplom im Sinne von Artikel 1 Buchstabe a) oder eine Berufsbefähigung im Sinne von Artikel 3 Buchstabe b) verfügen, nur unter den in dieser Richtlinie, insbesondere in den Artikeln 3 und 4, niedergelegten Bedingungen tun.

När sammanslutningen eller organisationen ställer krav på vissa kvalifikationer för medlemskap, får den ställa dessa krav på medborgare i andra medlemsstater som är i besittning av ett examensbevis enligt innebörden i artikel 1 a eller ett intyg om en formell kvalifikation enligt innebörden i artikel 3 b, endast i enlighet med detta direktiv och då särskilt artiklarna 3 och 4.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

3.4 "Leitlinie: Den Arbeitsmarkterfordernissen besser gerecht werden durch folgende Maßnahmen: die Arbeitsmarkteinrichtungen, insbesondere die Arbeitsverwaltungen, modernisieren und ausbauen; die Transparenz der Beschäftigungs-und Weiterbildungsmöglichkeiten auf nationaler und europäischer Ebene steigern, um europaweit die Mobilität zu fördern; Qualifikationsanforderungen sowie Defizite und Engpässe auf dem Arbeitsmarkt besser antizipieren; die Wirtschaftsmigration besser managen (Integrierte Leitlinie 19)."

3.4.%quot%Riktlinje. Förbättra förmågan att bemöta arbetsmarknadens behov genom följande: modernisering och förstärkning av arbetsmarknadsinstitutionerna, särskilt arbetsförmedlingarna; större öppenhet när det gäller sysselsättnings-och utbildningsmöjligheter på nationell nivå och på EU-nivå, så att rörligheten underlättas i hela Europa; bättre förutseende när det gäller färdighetsbehov samt utbudsbrister och flaskhalsar på arbetsmarknaden; passande förvaltning av ekonomisk migration (Integrerad riktlinje nr 19).%quot%

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

(11) Der Bericht der Hochrangigen Sachverständigengruppe für die Umsetzung der Lissabon-Strategie aus dem Jahr 2004 gelangte zu der Feststellung, dass derzeit in Europa bei weitem nicht genug getan wird, um die Menschen mit den Instrumenten auszustatten, die sie für die Anpassung an einen im Wandel befindlichen Arbeitsmarkt benötigen. Dies gelte für Arbeitsplätze sowohl mit hohen als auch mit niedrigen Qualifikationsanforderungen und sowohl für den Verarbeitungs-als auch den Dienstleistungssektor.

11. Av rapporten angående Lissabonstrategin från högnivågruppen 2004 framgick det klart att alldeles för litet görs inom Europeiska unionen för att utrusta människor med de redskap de behöver för att anpassa sig till förändringarna på arbetsmarknaden, och att detta gäller både högutbildade och lågutbildade såväl inom tillverkningsindustrin som i tjänstesektorn.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

In der kürzlich vorgelegten Halbzeitbewertung zur Lissabon-Strategie wurde die zentrale Rolle der allgemeinen und beruflichen Bildung innerhalb der Wachstums-und Beschäftigungsagenda der Europäischen Union bekräftigt. In den integrierten Leitlinien werden die Mitgliedstaaten aufgerufen, ihre Investitionen in das Humankapital zu steigern und zu optimieren und die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung an die neuen Qualifikationsanforderungen anzupassen. Der Europäische Rat hat vor diesem Hintergrund gefordert, das Arbeitsprogramm „Allgemeine und berufliche Bildung 2010“ vollständig umzusetzen.

I den nyligen genomförda översynen efter halva tiden av Lissabonstrategin bekräftades att allmän och yrkesinriktad utbildning ligger i själva centrum på Europeiska unionens dagordning för sysselsättning och tillväxt. I de integrerade riktlinjerna uppmanas medlemsstaterna till högre och bättre investeringar i mänskigt kapital och till anpassning av utbildningssystemen för att möta nya kunskapskrav. I detta sammanhang har Europeiska rådet begärt att man fullt ut genomför arbetsprogrammet Utbildning 2010.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Das zentrale Element einer solchen Strategie muss die Verbesserung der Arbeits-und Sozialbedingungen durch einen konstruktiven sozialen Dialog auf europäischer Ebene sein. Die Festlegung EU-weit geltender beruflicher Qualifikationsanforderungen durch eine verstärkte gegenseitige Anerkennung von Qualifikationsstandards, z. B. durch den Europäischen Qualifikationsrahmen (EQR), wird für eine größere Mobilität der Arbeitnehmer sorgen. Darüber hinaus könnte durch Einstellungsinitiativen auch über den Sektor hinaus auf das Arbeitsplatzangebot und die Karrieremöglichkeiten in der Binnenschifffahrt aufmerksam gemacht werden.

En central del av denna strategi måste vara att arbetsvillkoren och de sociala villkoren förbättras genom en konstruktiv social dialog på europeisk nivå. Fastställandet av EU-täckande krav på yrkeskvalifikationer genom ett ökat ömsesidigt erkännande av kvalifikationer, t.ex. genom den europeiska ramen för kvalifikationer (European Qualifications Framework – EQF), kommer att leda till ökad rörlighet för arbetskraften. Dessutom skulle rekryteringsinitiativ kunna skapa en medvetenhet även utanför sektorn om de arbets-och karriärmöjligheter som finns i inlandssjöfarten.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

3.8 "Leitlinie: Durch folgende Maßnahmen die Aus-und Weiterbildungssysteme auf neue Qualifikationsanforderungen ausrichten: die beruflichen Erfordernisse und Schlüsselkompetenzen besser definieren und künftige Qualifikationsanforderungen besser antizipieren; das Angebot an Instrumenten der Aus-und Weiterbildung verbreitern; Rahmenbedingungen schaffen, die geeignet sind, die Anerkennung und Transparenz von Qualifikationen und Befähigungsnachweisen und die Validierung des nichtformalen und des informellen Lernens zu verbessern; die Attraktivität, die Offenheit und hohe Qualitätsstandards der Aus-und Weiterbildungssysteme gewährleisten (Integrierte Leitlinie 23)."

[6] EESK:s yttrande (EUT C 208, 3.9.2003) om%quot%Förslag till rådets beslut om%quot%riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik%quot%%quot% – föredragande: Christoforos Koryfidis.[7] EESK:s yttrande (EUT C 80, 30.3.2004) om%quot%Meddelande från kommissionen till rådet, Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén om invandring, integration och sysselsättning%quot% (föredragande: Luis Miguel Pariza Castaños).

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Es sei darauf verwiesen, daß, wenn es um die Besatzungen geht, in der Regel die Bestimmungen des Flaggenstaates auf die Verkehrsgesellschaften angewandt werden; aufgrund der in ihrer jetzigen Form geltenden Verordnung können die Gaststaaten alle eigenen Besatzungsvorschriften durchsetzen, einschließlich der Vorschriften über Mindestlöhne, Qualifikationsanforderungen und Sozialversicherung der Seeleute, der Arbeits-, Freizeit- und Urlaubsregelungen, usw. Das ist eine gravierende und unberechtigte Einschränkung des freien Dienstleistungsverkehrs, da die Verkehrsunternehmen anderer Mitgliedstaaten selbst bei Erbringung einer einzigen Kabotagedienstleistung die verschiedenen Voraussetzungen erfüllen müssen.
http://www.europarl.europa.eu/

På grundval av förordningen i dess nuvarande form kan de medlemsländer som har gästande fartyg påbjuda att alla deras regler för bemanning skall gälla, inklusive regler om minimilön , begärda kvalifikationer och sociala förmåner för sjöfartspersonalen , liksom bestämmelser i fråga om arbets- och viloperioder , semester osv. Detta innebär en allvarlig och omotiverad begränsning av den fria tjänsteutövningen eftersom transportföretag i andra medlemsländer måste leva upp till de annorlunda kraven , även om det bara gäller ett enda cabotage.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

3.1 Industrieller Wandel hat für die Arbeitnehmer Konsequenzen, die von veränderten Qualifikationsanforderungen infolge technologischer Erneuerungen und Veränderungen der Arbeitsorganisation und der Arbeitsbedingungen bis zum Verlust des Arbeitsplatzes reichen können. Es ist daher wesentlich, wie sich Arbeitnehmer auf diese geänderten Bedingungen einstellen können und welche Maßnahmen getroffen werden, um negative Folgen für sie zu minimieren und positive Auswirkungen zu optimieren. Eine wesentliche Rolle spielt dabei die Frage, ob die Arbeitnehmer rechtzeitig und in geeigneter Form über Veränderungen informiert werden und sich in diesen Prozess einbringen können.

3.1 Den industriella omvandlingens konsekvenser för arbetstagarna kan sträcka sig alltifrån ändrade kvalifikationskrav till följd av tekniska nyheter och förändringar när det gäller arbetsorganisation och arbetsvillkor till att man förlorar sitt arbete. Det är därför av stor betydelse hur arbetstagarna kan anpassa sig till dessa förändrade förhållanden och vilka åtgärder som vidtas för att minimera de negativa och optimera de positiva följderna för arbetstagarna. En viktig fråga i detta sammanhang är huruvida arbetstagarna informeras i tid och på rätt sätt om förändringarna och huruvida de själva kan delta i processen..

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2.7.2 In Verbindung mit den traditionell vorherrschenden technischen Vorschriften und Regelungen erklärt dieser Umstand, warum dem Faktor Mensch in der Binnenschifffahrt in der Vergangenheit kein besonderer Stellenwert beigemessen wurde. Diesbezüglich sehen die Reeder die Dinge folgendermaßen. Da die meisten in den Binnengewässern zum Einsatz kommenden Schiffe in privater Hand sind, lag es schon immer im Interesse der Besitzer, alle betrieblichen Risiken einschl. des Faktors Mensch unter Kontrolle zu halten. Daher war der Bedarf an Rechtsvorschriften über die Qualifikationsanforderungen im Vergleich zu anderen Verkehrssektoren bisher relativ gering.

2.7.2 Detta och den dominerande ställning som de tekniska lagarna och bestämmelserna haft sedan länge förklarar varför den mänskliga faktorn inom inlandssjöfarten under lång tid fått så lite uppmärksamhet. Ägarna till fartygen har följande syn på saken. Eftersom de flesta fartyg inom inlandssjöfarten befinner sig i privata händer har det alltid legat i ägarens intresse att hålla alla operativa risker, däribland den mänskliga faktorn, under kontroll. Därför har behovet av lagstiftning om krav på yrkeskvalifikationer alltid varit ganska litet i jämförelse med andra transportsektorer.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  weiterbildungsmöglichkeiten (Tedesco - Svedese) | beschäftigungsbedürfnisse (Tedesco - Svedese) | arbeitsmarkterfordernissen (Tedesco - Svedese) | arbeitsmarkteinrichtungen (Tedesco - Svedese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: zdenerwow, (Polacco>Inglese) | merk (Olandese>Turco) | espiritualizar (Spagnolo>Finlandese) | potrzebnych (Polacco>Inglese) | predovšetkým (Slovacco>Tedesco) | previo consenso (Italiano>Inglese) | rådfrågningsprocessen (Svedese>Danese) | tytułu (Polacco>Olandese) | butonul (Rumeno>Georgiano) | , une injection profonde (Francese>Inglese) | superfino (Italiano>Inglese) | falchion (Inglese>Tedesco) | sroot (Cinese Semplificato>Inglese) | raportare (Rumeno>Indonesiano) | abiu (Polacco>Francese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语