Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: υπάγονται    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Tedesco

Dettagli

Φυσικά, υπάρχουν τροπολογίες που υπάγονται στην περίπτωση αυτή.
http://www.europarl.europa.eu/

Im vorliegenden Fall gibt es natürlich Änderungsanträge.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-03
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Σε περίπτωση όμως που είναι εργαζόμενοι, υπάγονται σε αυτή.
http://www.europarl.europa.eu/

Handelt es sich um Arbeitnehmer, so fallen sie unter die Richtlinie.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-02
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Εδώ υπάγονται και οι ΕΟ όπως ορίζονται στον παρόντα κανονισμό 4.
http://www.ecb.int/

4. Versicherungsgesellschaften und Pensionskassen
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Όλες οι υπηρεσιακές µονάδες της ΕΚΤ υπάγονται διοικητικά στην εκτελεστική επιτροπή.
http://www.ecb.int/

Sämtliche Arbeitseinheiten der EZB werden vom Direktorium geführt und geleitet.
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Όλες οι υπηρεσιακές μονάδες της ΕΚΤ υπάγονται διοικητικά στην εκτελεστική επιτροπή.
http://www.ecb.int/

Sämtliche Arbeitseinheiten der EZB werden vom Direktorium geführt und geleitet.
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-19
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Πλέον οι νομισματικές και μακροοικονομικές επιλογές δεν υπάγονται στις πολιτικές διαιτησίες.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Entscheidungen in Währungsfragen und auf makroökonomischer Ebene unterliegen keinem politischen Schiedsspruch mehr.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Οι ανεπιθύμητες ενέργειες που παρατίθενται στους παρακάτω πίνακες υπάγονται στις ακόλουθες κατηγορίες:
http://www.emea.europa.eu/

Die in den unten stehenden Tabellen aufgeführten Nebenwirkungen fallen unter die folgenden Kategorien:
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-11
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Δύο τρίτα των εργαζομένων στην Ευρώπη υπάγονται στον τομέα της παροχής υπηρεσιών.
http://www.europarl.europa.eu/

Zwei Drittel der Beschäftigten in Europa sind bereits dem Dienstleistungssektor zuzurechnen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Πρόκειται εδώ, προφανώς, για θέματα που υπάγονται στο πεδίο του πρώτου πυλώνα.
http://www.europarl.europa.eu/

Bekanntlich ist man aber gegenwärtig dabei, im Bereich des zweiten Pfeilers ein für Petersberg-Aufgaben bestimmtes militärisches Schnelleingreifkontingent aufzubauen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-02
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ο δε ιερευς ειπε προς αυτους, Υπαγετε εν ειρηνη αρεστη εις τον Κυριον ειναι η οδος σας, την οποιαν υπαγετε.
Judges 18.6

Der Priester antwortete ihnen: Ziehet hin mit Frieden; euer Weg, den ihr ziehet, ist recht vor dem HERRN.
Judges 18.6

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Και ειπε προς αυτην ο Βαρακ, Εαν συ ελθης μετ' εμου, θελω υπαγει αλλ' εαν δεν ελθης μετ' εμου, δεν θελω υπαγει.
Judges 4.8

Barak sprach zu ihr: Wenn du mit mir ziehst, so will ich ziehen; ziehst du aber nicht mit mir, so will ich nicht ziehen.
Judges 4.8

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

πριν υπαγω οθεν δεν θελω επιστρεψει, εις γην σκοτους και σκιας θανατου
Job 10.21

ehe ich denn hingehe und komme nicht wieder, ins Land der Finsternis und des Dunkels,
Job 10.21

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Και εκαλεσαν την Ρεβεκκαν και ειπον προς αυτην, Υπαγεις μετα του ανθρωπου τουτου; Η δε ειπεν, Υπαγω.
Genesis 24.58

Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Mann ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.
Genesis 24.58

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ο τοµέας επιθεωρήσεων υπάγεται στη µονάδα κτηνιατρικών φαρµακευτικών προϊόντων και επιθεωρήσεων
http://www.emea.europa.eu/

Der Bereich Inspektionen gehört zum Referat Tierarzneimittel und Inspektionen
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-11
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ιδου, υπαγω εμπρος, αλλα δεν ειναι και οπισω, αλλα δεν βλεπω αυτον
Job 23.8

Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
Job 23.8

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ο δε πατηρ ημων ειπεν, Υπαγετε παλιν, αγορασατε εις ημας ολιγας τροφας.
Genesis 44.25

Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.
Genesis 44.25

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Αξιότιμη κυρία Πρόεδρε, στη Βαλτική Θάλασσα υπάγεται και ο Βοθνικός Κόλπος.
http://www.europarl.europa.eu/

Frau Präsidentin, zur Ostsee gehört auch der Bottnische Meerbusen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-22
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

αφου δε αναστηθω, θελω υπαγει προτερον υμων εις την Γαλιλαιαν.
Matthew 26.32

Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.
Matthew 26.32

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Ειπε δε προς αυτους ο Πιλατος Εχετε φυλακας υπαγετε, ασφαλισατε καθως εξευρετε.
Matthew 27.65

Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset.
Matthew 27.65

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Και οπου εγω υπαγω εξευρετε, και την οδον εξευρετε.
John 14.4

Und wo ich hin gehe, das wißt ihr, und den Weg wißt ihr auch.
John 14.4

Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  μακροοικονομικές (Greco - Tedesco) | φαρµακευτικών (Greco - Tedesco) | παρατίθενται (Greco - Tedesco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: etiket (Danese>Spagnolo) | un cambio a mejor, avalado por los hechos (Spagnolo>Inglese) | wie heisst deine schwester (Tedesco>Inglese) | okey dokey (>) | diervoederindustrie (Portoghese>Italiano) | nezaměstnanosti (Ceco>Olandese) | balance (Tailandese>Inglese) | you too italy (Inglese>Italiano) | antonia (Spagnolo>Arabo) | eres linda sobrina cuidate (Portoghese>Italiano) | non riesce a (Italiano>Inglese) | zeds dead (Inglese>Italiano) | den fik jeg ikke ?? (Danese>Inglese) | trator (Tedesco>Italiano) | dalla nostra cantina (Italiano>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语