Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: meas    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Tedesco

Dettagli

-για την MEAS: εταιρεία holding που ασχολείται με λιμενικές υπηρεσίες, στερεά απόβλητα, διάθεση λυμάτων, συντήρηση κτιρίων, ανακύκλωση και δημιουργία κήπων και πράσινων χώρων,

-MEAS: Holdinggesellschaft mit Tätigkeiten im Bereich Hafendienstleistungen, Feststoffabfall, Abwasserentsorgung und Wasserkonzessionen, Instandhaltung von Gebäuden, Recycling, Garten und Grünflächen;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1. Στις 29 Αυγούστου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία οι επιχειρήσεις Mota-Engil-Ambiente e Serviços, SGPS, S.A. (%quot%MEAS%quot%, Πορτογαλία) που ανήκει στον όμιλο Monta-Engil (Πορτογαλία) Dragrados Servicios Portuarios y Logísticos, S.L. (%quot%DSPL%quot%, Ισπανία), που ανήκει στον όμιλο ACS (Ισπανία), αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Sadoport — Terminal Marítimo do Sado S.A. (%quot%SADOPORT%quot%, Πορτογαλία), η οποία ελέγχεται επί του παρόντος από την MEAS, με αγορά μετοχών στην ενδιάμεση εταιρεία Serviços Logísticos de Portos Portugueses, S.A. (%quot%SLPP%quot%, Πορτογαλία).

1. Am 29. August 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Mota-Engil-Ambiente e Serviços, SGPS, SA ("MEAS", Portugal), das der Gruppe Monta-Engil (Portugal) angehört, und Dragrados Servicios Portuarios y Logísticos, S.L. ("DSPL", Spanien), das der Gruppe ACS (Spanien) angehört, erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle bei dem Unternehmen Sadoport — Terminal Marítimo do Sado SA ("SADOPORT", Portugal), das derzeit von MEAS kontrolliert wird, durch den Kauf von Aktien an der Zwischengesellschaft Serviços Logísticos de Portos Portugueses, SA ("SLPP", Portugal).

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

(Υπόθεση COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/Sadoport)

(Sache COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/Sadoport)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/SADOPORT. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

4. Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen.Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/SADOPORT, an folgende Anschrift übermittelt werden:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  προτεινόμενης (Greco - Tedesco) | συγκέντρωσης (Greco - Tedesco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: diaminotolnenes (Inglese>Italiano) | fun (Inglese>Latino) | under feet (>) | au mépris (Francese>Italiano) | poco scritto (Italiano>Inglese) | decentralisation (Inglese>Turco) | fettle (Inglese>Arabo) | pizza al trancio (Italiano>Inglese) | soulver (Francese>Tailandese) | estenocardia (Spagnolo>Finlandese) | vikendica zlatibor::novi sad, zlatibor (Serbo>Inglese) | alimentazione elettrica (Italiano>Inglese) | barbados (Polacco>Ceco) | actes de radiologie (Francese>Italiano) | aussteller (Tedesco>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语