Hai cercato: leszállítás [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Ungherese |
Inglese |
Dettagli |
rudak, érmék, lemezek, rögök) raktáron vagy » leszállítás alatt «.
|
Physical gold, i.e. bars, coins, plates, nuggets, in storage or « under way ».
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
rudak, érmék, lemezek, rögök) raktáron vagy » leszállítás alatt «. Aranykö vetelések, mint például a látra szóló aranyszámlák, lekötött betétek, valamint a következő ügyletekből származó aranykö vetelések: i. felértékelési és leér tékelési ügyletek, valamint ii.
|
Physical gold, i.e. bars, coins, plates, nuggets in storage or « under way ». Non-physical gold, such as balances in gold sight accounts( unallocated accounts), term deposits and claims to receive gold arising from the following transactions:( i) upgrading or downgrading transactions;
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
írásban. - (PT) A belső piac nagyobb fokú integrációja és a vállalkozások indokolatlan költségeinek csökkentése egy egyszerűsítési folyamat és az adminisztratív akadályok leszállítása révén olyan célkitűzések, amelyeket az uniós jogszabályok elkészítése során szem előtt kell tartani.
|
Greater internal market integration and the cutting of unjustifiable costs to companies through a process of simplification and of bringing down administrative barriers are objectives that must be borne in mind in the preparation of Union legislation.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
A projektekre vonatkozó küszöbérték leszállítása és a folyamat egyszerűsítése egyaránt hasznos lesz, ahogy a már megállapodott projektek előfinanszírozása is, hogy a gazdaságoknak megadja a kezdő lendületet.
|
Reducing the project thresholds and simplifying the process will all help, as well as the pre-financing of agreed projects to jump start economies quickly.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Egyesek most azt akarják, hogy ez a szakadékot használjuk az ambícióink leszállítására.
|
Some now wish to use this gap as a means of lowering our ambitions.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Ha a leszállításra ténylegesen sor kerül, a vételt vagy eladást piaci áron kell elszámolni.
|
Interest rate futures shall be recorded on the trade date in off-balance-sheet accounts.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
A közös eljárások az európai jogi normák szintjének leszállításáról, nem pedig emeléséről szólnak.
|
The common procedures are about lowering European legal standards and not raising them.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Ugyanez az eljárás alkalmazandó a nyitott pozíció lezárásának napján, függetlenül attól, hogy sor kerül-e a leszállításra.
|
The same procedure shall be applied on the closing day of the open position, regardless of whether or not delivery takes place.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
rudak, érmék, lemezek, rögök) raktáron vagy „leszállítás alatt ».
|
Physical gold, i.e. bars, coins, plates, nuggets, in storage or « under way ».
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Ha sor kerül a leszállításra, a vételt, illetve az eladást piaci áron kell elkönyvelni.
|
If delivery does take place, the purchase or sale entry shall be made at market price.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
A humanitárius segélyek, még akkor is, ha leszállításra kerülnek, nem fedezik a területen felmerülő igényeket.
|
Even when it is delivered, the humanitarian aid is insufficient to meet the needs on the ground.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Fizikailag létező arany( pl. rudak, érmék, lemezek, rögök) raktáron vagy „leszállítás alatt ».
|
Physical gold( i.e. bars, coins, plates, nuggets) in storage or under way .
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
A Parlament azt is kinyilvánította, hogy támogatja a segítségnyújtási határ küszöbértékének leszállítását.
|
Our Parliament has also declared itself in favour of lowering the threshold for assistance.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Elnök asszony, Burma tragédiáját csak súlyosbította, hogy a katonai junta ellenezte a segélyek és a segítség leszállítását.
|
Madam President, the tragedy of Burma has been only compounded by the refusal of the military junta to allow the delivery of aid and assistance.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
2014-ig létre kell hozniuk a közösségi költségvetésből, valamint az Európai Beruházási Bank (EBB) és a tagállamok által finanszírozott energiahatékonysági alapot: ennek célja az épületek energiahatékonyságának fokozását célzó projektekbe történő magán- és állami beruházások előmozdítása, az energiahatékonysággal és a megújuló energiákkal összefüggő árucikkek és szolgáltatások hozzáadott értékadója (héa) leszállításának megvalósítása, valamint az Európai Regionális Fejlesztési Alapból történő finanszírozás támogathatósági feltételeinek kiterjesztése lenne a nem csak lakóház céljára szolgáló épületek energiahatékonyságának javítására.
|
They must create by 2014 an Energy Efficiency Fund financed by the Community budget, the European Investment Bank (EIB) and Member States with a view to promoting public and private investments in projects aimed at improving energy efficiency in buildings, applying reductions in Value Added Tax (VAT) for goods and services relating to energy efficiency and renewable energy, and extending the eligibility criteria for financing from the European Regional Development Fund (ERDF) the improvement in the energy performance of buildings, not only residential.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Követve azt, amit Louis Michel mondott, az első és legsürgősebb célunk és feladatunk egy olyan mechanizmus működtetése, amely lehetővé teszi a segélyek leszállítását, az infrastruktúra helyreállítását, az otthonok újjáépítését, és legfőképpen a burmai nép további szenvedésének felszámolását.
|
Our first and most immediate aim and task, following what Louis Michel has already said, is to guarantee that we put in place the mechanisms to deliver that aid, to rebuild the infrastructure, to rebuild homes and, most importantly of all, to prevent the continuing suffering of the Burmese people.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Noha ez csak az ország bizonyos területein tapasztalható, úgy hiszem, hogy a nemzetközi közösségnek és az Uniónak gyorsan kellene cselekednie, és ha el akarjuk kerülni a teljeskörű éhínséget, kísérletet kell tennünk mintegy félmillió tonna élelmiszer leszállítására.
|
It is only happening in certain areas, and I believe that the international community and the EU must act quickly and try to supply about half a million tonnes of food if we are to avoid a complete famine.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Tényleg azt hiszik, hogy ez a fajta tisztességtelen verseny, az egészségvédelmi és biztonsági normák leszállítása és a munkavállalók jogainak gyengítése elfogadható lenne?
|
Do they really think that sort of unfair competition, by lowering health and safety standards and weakening the rights of workers, would be acceptable?
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Az e-kereskedelemhez kapcsolódó panaszok, ide értve a termékek leszállításának elmulasztására vagy a nem megfelelő termékek szállítására vonatkozó panaszokat, megoldhatók a jelenlegi EU jogorvoslati kereteken belül, amelyeket már létrehoztunk az európai fogyasztók számára.
|
Complaints relating to e-commerce, including complaints regarding non-delivery of products or delivery of unsatisfactory products, may be addressed under the current EU redress framework that we have already set up for European consumers.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Konkrétabb kérdésekkel, mint például az elállási jognak a fogyasztóvédelmi vívmányok terén való harmonizációja, az áruk leszállítása fogalmának meghatározása, illetve a tisztességtelen szerződési feltételek egyesített szürke- és feketelistájának uniós szintű összeállításával kapcsolatban a zöld könyvre reagálók többsége által kifejezett vélemények jórészt összhangban vannak a mai napon szavazásra kerülő jelentéssel.
|
On more specific issues, such as harmonisation of withdrawal rights across the acquis, the definition of delivery of goods or the drawing up of a combined grey and black list of unfair contract terms at EU level, the majority of respondents to the Green Paper have expressed views which are largely in line with the report to be voted on today.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-28 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: energiahatékonyságának (Ungherese - Inglese) | energiahatékonysággal (Ungherese - Inglese) | összeállításával (Ungherese - Inglese) | leszállításáról (Ungherese - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: odnosi (Polacco>Spagnolo) | pelit (Inglese>Finlandese) | existentă (Rumeno>Inglese) | lesen (Malai>Inglese) | tarafından (Turco>Italiano) | knapptryckning (Svedese>Spagnolo) | that scared me (Inglese>Francese) | ich arbeite im kinder garten (Tedesco>Inglese) | platby (Ceco>Polacco) | kikko (Inglese>Finlandese) | most students share a house with other students (Inglese>Polacco) | cops (Inglese>Tagalog) | subo (Inglese>Tedesco) | roman (Inglese>Finlandese) | ograniczonych (Polacco>Francese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语