Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
testing.
to ktts δεν ÎÏει ÏÏ Î¸Î¼Î¹ÏÏεί για Ïην ÏÏα. Î ÏÎÏει να ÏÏ Î¸Î¼Î¹ÏÏεί ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏον ÎÎ½Î±Ï ÎµÎºÏÏνηÏήÏ. ÎÎλεÏε Ïη ÏÏθμιÏή ÏÎ¿Ï ÏÏÏα;
(6) scientific knowledge concerning the susceptibility and testing of certain animals to diseases changes regularly.
(6) Οι επιστημονικές γνώσεις όσον αφορά την ευπάθεια ορισμένων ζώων και τις δοκιμές για ασθένειες εκσυγχρονίζονται τακτικά.
adequate knowledge of pharmaceutical technology and the physical, chemical, biological and microbiological testing of medicinal products;
Επαρκή γνώση της φαρμακευτικής τεχνολογίας και του φυσικού, χημικού, βιολογικού και μικροβιολογικού ελέγχου των φαρμάκων.
improvement of fundamental knowledge, developing and testing technologies: research will focus on key physical, chemical and biological processes;
Βελτίωση των βασικών γνώσεων, ανάπτυξη και δοκιμή τεχνολογιών: η έρευνα θα εστιαστεί σε κεντρικής σημασίας διεργασίες, φυσικές, χημικές και βιολογικές·
(b) adequate knowledge of pharmaceutical technology and the physical, chemical, biological and microbiological testing of medicinal products ;
ΕΞΕΔΩΣΕ,ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: α) επαρκή γνώση των υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των φαρμάκων,
the testing of professional knowledge relating to the rolling stock and infrastructures shall be carried out by the railway undertaking.
Ο έλεγχος των επαγγελματικών ικανοτήτων που σχετίζονται με το τροχαίο υλικό και με τις υποδομές πραγματοποιείται από τη σιδηροδρομική επιχείρηση.
applicants shall have passed an examination testing their professional knowledge relating to the infrastructures for which the harmonised certificate is being applied for.
Ο υποψήφιος πρέπει να έχει εξεταστεί με επιτυχία στις επαγγελματικές του γνώσεις που αφορούν τις υποδομές για τις οποίες ζητείται εναρμονισμένη βεβαίωση.
for instance, computers are excellent for presenting and testing rule-based procedures, or areas of abstract knowledge where there are clearly correct
Όμως, έχουμε διαπιστώσει ότι αυτοί είναι ένα υπερβολικό δαπανηρό μέσο.
(c) the testing of general professional knowledge shall be carried out by institutes or examiners accredited by the competent authority;
γ) έλεγχος των γενικών επαγγελματικών ικανοτήτων: πραγματοποιείται από ιδρύματα ή εξεταστές διαπιστευμένους από την αρμόδια αρχή·
the commission encourages member states authorities to conclude bi- or multilateral agreements regarding mutual assistance and the sharing of infrastructure (including technical knowledge, testing facilities, training opportunities for the relevant staff) for market surveillance activities.
Η Επιτροπή ενθαρρύνει τις αρχές των κρατών μελών να συνάπτουν διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες σχετικά με την αμοιβαία παροχή βοήθειας και την από κοινού αξιοποίηση της διαθέσιμης υποδομής (συμπεριλαμβανομένων των τεχνικών γνώσεων, των εγκαταστάσεων πραγματοποίησης δοκιμών και των ευκαιριών κατάρτισης για το σχετικό προσωπικό) για τις δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς.