Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
(a) the unbalanced global economic situation;
a) несбалансированность мировой экономики;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the unbalanced division of labour disadvantages women in employment.
Это несбалансированное разделение труда ставит работающих женщин в невыгодное положение.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
42. the unbalanced geographical distribution of staff is a serious problem.
42. Неравномерное географическое распределение персонала представляет собой серьезную проблему.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the unbalanced participation of ngos from developing countries in intergovernmental processes was highlighted.
20. Было обращено внимание на непропорционально малое участие НПО из развивающихся стран в межправительственном процессе.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: the unbalanced nature of countermeasures, which favour only the most powerful states.
:: несбалансированный характер контрмер, дающий выгоды только самым сильным государствам.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
25. the unbalanced allocation of unpaid housework and care responsibilities between women and men persists.
25. Сохраняется несбалансированность в распределении между женщинами и мужчинами обязанностей по выполнению неоплачиваемой работы по дому и уходу за детьми.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he hoped that the unbalanced approach to the two categories of human rights would be effectively redressed.
Он выражает надежду на то, что несбалансированный подход к двум категориям прав человека будет полностью ликвидирован.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
20. the current global governance structure also reflects the asymmetries generated by the unbalanced nature of globalization.
20. Кроме того, нынешняя структура глобального управления отражает диспропорции, возникающие вследствие несбалансированного характера глобализации.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
161. one of the causes of the persistently high poverty levels lies in the unbalanced income distribution among the population.
161. Одной из причин сохранения высокого уровня бедности является неравное распределение доходов между жителями страны.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dws would also like to call attention to the unbalanced nature of the ministry of culture's canon of literature.
ОЖД хотело бы обратить внимание Министерства культуры на несбалансированный характер выпускаемой литературы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
most rcs were of the view that the attractiveness of the rc post was also affected by the unbalanced/uneven performance appraisal system.
97. Большинство КР придерживаются того мнения, что на привлекательность должности КР повлияла также несбалансированная/неровная система служебной аттестации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the unbalanced approach of the draft resolution has not been remedied by the reference it makes to the need for compliance by countries with their international obligations.
Несбалансированный подход, примененный в этом проекте резолюции, не устраняется содержащейся в нем ссылкой на необходимость выполнения странами своих международных обязательств.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to some extent , this reflects the unbalanced “ love of money ” that is so prevalent in today’s materialistic world
Однако , если подросток ищет , где заработать , это не значит , что он обязательно « материалист
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the associated revenue increase was, at least, across the board, rather than the unbalanced hike in marginal tax rates at the top that was enacted.
Связанное с этим увеличение доходов было, по меньшей мере, всенаправленным, в отличие от принятого несбалансированного подхода в определении ставки налогообложения для верхушки.
Ultimo aggiornamento 2015-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
454. on the other hand, it is not possible to ignore, delay consideration of or be unconcerned about the unbalanced security situation across the middle east.
454. С другой стороны, невозможно игнорировать сложившуюся на Ближнем Востоке ситуацию отсутствия безопасности, откладывать ее рассмотрение или пренебрегать ею.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
17. the committee is also concerned about the unbalanced approach of the state party to addressing various regional economic and social problems that prevail in the neglected and vulnerable sectors of mexican society.
17. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу несбалансированного подхода, используемого государством-участником для решения различных экономических и социальных проблем, с которыми сталкиваются наиболее маргинальные и уязвимые слои мексиканского общества.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
care of children, the sick and the elderly is a responsibility that falls disproportionately on women, owing to lack of equality and the unbalanced distribution of remunerated and unremunerated work between women and men.
На женщин в непропорционально большой степени ложится забота о детях, больных и престарелых, что объясняется отсутствием равенства и несбалансированным распределением оплачиваемого и неоплачиваемого труда между женщинами и мужчинами.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
111. asymmetries in the current globalization process, reflected in the unequal distribution of its benefits as well as in the unbalanced governance framework, have limited the potential positive impact of globalization on social development.
111. Асимметрия в нынешнем процессе глобализации, выражающаяся в неравном распределении получаемых выгод, а также несбалансированность механизмов регулирования, ограничивают потенциально позитивное воздействие глобализации на социальное развитие.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. to show solidarity with the sudan in confronting any designs against its sovereignty, territorial integrity and stability and reject the unbalanced position of the prosecutor of the international criminal court demonstrated in the report he submitted to that court.
2. Подтвердить солидарность с Суданом в деле пресечения любых посягательств на его суверенитет, территориальную целостность и стабильность и отвергнуть несбалансированную позицию Прокурора Международного уголовного суда, продемонстрированную в докладе, который он представил этому Суду.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the second issue concerns the unbalanced intellectual property provisions (trips) of the uruguay round of trade talks, dictated by america's pharmaceutical and entertainment industries.
Второй момент касается несбалансированных условий в вопросах интеллектуальной собственности (trip), навязываемых американской фармацевтической промышленностью и индустрией развлечений в ходе очередного раунда переговоров по торговле, прошедшего в Уругвае.
Ultimo aggiornamento 2015-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: