Hai cercato: camuso [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Inglese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-02 |
Per usare le parole di Albert Camus: ?Né nel cuore delle persone, né nei costumi della società vi sarà pace finché la pena di morte non sia dichiarata fuorilegge?.
|
In the words of Albert Camus: "Neither in people' s hearts nor in the customs of society will there be peace while the death penalty remains legal" .
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel libro di Albert Camus, la peste viene annunciata inutilmente dal sorcio che viene a morire ai nostri piedi.
|
(IT) Madam President, ladies and gentlemen, in the book by Albert Camus, the plague is announced futilely by a rat who comes and dies at our feet.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
In conclusione, signor Presidente, vorrei dire che, al fine di contenere la crescita del razzismo, dobbiamo innanzi tutto, parafrasando Albert Camus, osare chiamare le cose con il loro nome, dobbiamo individuare chi le provoca e avere il coraggio di guardare in faccia la verità.
|
I shall end, Mr President, by saying that, in order to contain the increase in racism, we must begin, to paraphrase Albert Camus, by daring to call things by their name, we must identify who is provoking them, and we must have the courage to face the truth.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Condivido senza riserve, cerco di far condividere e di fare mia questa bella riflessione di Albert Camus: «Mi ribello, quindi siamo».
|
How strongly I agree with and try to make others agree with Albert Camus' beautiful words, how strongly I believe in the words 'I rebel, therefore we are'.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Per citare le parole di Albert Camus: “L’Ungheria conquistata e ridotta in catene ha fatto di più di qualsiasi popolo del mondo, negli ultimi vent’anni, per la causa della libertà e della giustizia”.
|
In the words of Albert Camus: ‘Hungary conquered and in chains has done more for freedom and justice than any other people in the world in the past twenty years.’
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Salvare prima i corpi, diceva Albert Camus, destinare gli aiuti a chi più ne ha bisogno, promuovere gli interventi di risanamento, ricostruzione, veri programmi di sviluppo, che possono essere avviati solo successivamente: tentare di mitigare le conseguenze disastrose delle migrazioni in massa delle popolazioni, ecc.
|
First save bodies, said Albert Camus, channel aid to those who need it most, develop rehabilitation and reconstruction work, genuine development programmes, which can only start later; try to mitigate the disastrous consequences of the displacement of populations, etc.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Onorevole Watson, mi permetto di dire che le si addice la frase di Camus il quale affermava che la sua rivolta era anche la rivolta degli altri.
|
Mr Watson, let me take the liberty of suggesting that we could ascribe that phrase from Camus to you, when he said that his revolt was also the revolt of others.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Con queste frasi, al termine di un lungo racconto allegorico della dura lotta degli abitanti di Orano contro la peste, Albert Camus ci ricorda - al termine della seconda guerra mondiale - che la lotta contro il nazismo, "la peste bruna" come la si chiamava allora, non può risolversi in una vittoria definitiva.
|
It is with these phrases that Albert Camus, at the close of the long allegorical novel describing the difficult fight of the citizens of the town of Oran against the plague, reminds us, at the close of the Second World War, that the fight against Nazism, "the brown plague" as it was termed at the time, could not enjoy a definitive victory.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
– Nel 1957 Albert Camus scrisse che l’ Ungheria, oppressa e avvinta in catene, nei vent’ anni precedenti aveva fatto di più di qualsiasi altro paese al mondo per la causa della libertà e della giustizia.
|
– In 1957 Albert Camus wrote that the downtrodden and shackled Hungary has done more for freedom and justice in the past twenty years than any other nation in the world.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
-( FR) Signor Presidente, è ormai giunto il momento di adottare una moratoria universale sulla pena di morte, questo vero e proprio omicidio amministrativo, come lo definiva Albert Camus.
|
Mr President, it is high time that we adopted a universal moratorium on the death penalty, that true administrative murder, as Albert Camus called it.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Il Premio Nobel dovrebbe essere assegnato, in realtà, agli intellettuali palestinesi che si assumono il rischio, come fece una volta Camus, di denunciare il terrorismo bollandolo come il male assoluto e un crimine contro l' umanità.
|
Those who truly deserve to win the Nobel prize are the Palestinian intellectuals who take the risk, as Camus once did, of condemning terrorism as an absolute evil and a crime against humanity.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Ricordiamo le parole di Albert Camus:" Nel cuore della gente e nelle abitudini della società non vi sarà pace finché la morte non sarà dichiarata fuorilegge".
|
Let us remember the words of Albert Camus:" There will be no lasting peace either in the heart of individuals or in social customs until death is outlawed ".
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Signor Presidente, è tempo di adottare una moratoria universale sull' esecuzione della pena capitale, vero e proprio delitto di Stato, come la definiva Albert Camus.
|
Mr President, it is high time we adopted a universal moratorium on the death penalty, this'veritable administrative murder ', as Albert Camus called it.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Condivido senza riserve, cerco di far condividere e di fare mia questa bella riflessione di Albert Camus: « Mi ribello, quindi siamo ».
|
How strongly I agree with and try to make others agree with Albert Camus ' beautiful words, how strongly I believe in the words 'I rebel, therefore we are '.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Per citare le parole di Albert Camus: “ L’ Ungheria conquistata e ridotta in catene ha fatto di più di qualsiasi popolo del mondo, negli ultimi vent’ anni, per la causa della libertà e della giustizia” .
|
In the words of Albert Camus: ‘ Hungary conquered and in chains has done more for freedom and justice than any other people in the world in the past twenty years.’
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Con queste frasi, al termine di un lungo racconto allegorico della dura lotta degli abitanti di Orano contro la peste, Albert Camus ci ricorda- al termine della seconda guerra mondiale- che la lotta contro il nazismo," la peste bruna" come la si chiamava allora, non può risolversi in una vittoria definitiva.
|
It is with these phrases that Albert Camus, at the close of the long allegorical novel describing the difficult fight of the citizens of the town of Oran against the plague, reminds us, at the close of the Second World War, that the fight against Nazism," the brown plague " as it was termed at the time, could not enjoy a definitive victory.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Per usare le parole di Albert Camus:? Né nel cuore delle persone, né nei costumi della società vi sarà pace finché la pena di morte non sia dichiarata fuorilegge?.
|
In the words of Albert Camus:" Neither in people ' s hearts nor in the customs of society will there be peace while the death penalty remains legal".
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-23 |
Disse Camus: "Questa Ungheria sconfitta e incatenata, ha fatto per la libertà e per la giustizia più di qualsiasi altro popolo da vent'anni in qua [...].
|
Camus said: 'Hungary conquered and in chains has done more for freedom and justice than any other European people for twenty years [...].
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
–Onorevoli colleghi, come ha detto Albert Camus: “Perdere la vita non è grave.
|
Ladies and gentlemen, as Albert Camus once said: 'Losing your life is not a big deal.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: successivamente (Italiano - Inglese) | amministrativo (Italiano - Inglese) | intellettuali (Italiano - Inglese) | parafrasando (Italiano - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: konsultationsvereinbarungen (Tedesco>Inglese) | konsistorialgerichte (Tedesco>Inglese) | sentences (Inglese>Arabo) | unterschritten (Tedesco>Italiano) | voc㪠declara seu amor pelos amigos (Portoghese>Olandese) | tamma (Inglese>Spagnolo) | la data di nascita (Italiano>Inglese) | circuit haute pression (Francese>Polacco) | remnant (Inglese>Greco) | sowel (Inglese>Greco) | un pere et ses filles (Inglese>Francese) | candy (Inglese>Francese) | stkoxy (Inglese>Spagnolo) | bleeds (Inglese>Tagalog) | listen (Inglese>Swahili)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语