Hai cercato: il cane di chi ha morso poul [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Inglese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-10-09 |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-12-23 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-01-08 |
Abbiamo dalla nostra il dinamismo e l’energia di chi crede nel futuro.
|
Here we have all the dynamism and energy that come from believing in the future.
|
Ultimo aggiornamento: 2007-01-29 |
A parità di voti prevarrà il voto del Presidente o di chi ne fa le veci.
|
In case of a tie, the vote cast by the Chairman or by his representative shall prevail.
|
Ultimo aggiornamento: 2007-07-17 |
Lo preparano al <PROTECTED>’s, il locale milanese di <PROTECTED> <PROTECTED> , “must” per chi ama la cucina fusion.
|
It is a dish they prepare at <PROTECTED>’s, <PROTECTED> <PROTECTED>’s Milanese restaurant, a “must” for lovers of fusion cuisine.
|
Ultimo aggiornamento: 2007-12-31 |
In caso di parità prevale il voto di chi presiede la seduta eccetto il caso in cui il Consiglio sia composto da due amministratori.
|
In case of tie, the meeting’s chairman shall have the casting vote unless the Board is made up of two directors.
|
Ultimo aggiornamento: 2004-11-09 |
Se sai già a chi rivolgerti ma non conosci il numero di telefono consulta il ,
|
In case you do not know the number of the person you want to contact, look it up in our PHONEBOOK
|
Ultimo aggiornamento: 2006-10-05 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-05-09 |
le cose sono di chi le lavora, di chi le migliora, di chi le ama oppure di chi le ha ricevute senza aver fatto nulla per conquistarle?
|
the things are of those who work, of those who improve, of those who love them or of those who received them without doing anything to deserve them?
|
Ultimo aggiornamento: 2008-08-21 |
La storia di alcune generazioni raccontata attraverso lo strumento popolare delle canzoni per recuperare il clima, lo spirito di un’epoca, e la psicologia di chi ha attraversato i decenni dai primi anni Sessanta in poi.
|
The history of several generations told through the popular instrument of song to recuperate the climate, the spirit of an era and the psychology of who has passed through the decades from the early Seventies onwards.
|
Ultimo aggiornamento: 2007-12-20 |
Quelli di chi, davanti ai quadri, si soffermerà almeno il tempo di un battito.
|
Those of people, who in front of paintings, will stop for the time of at least one heart beat.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-12-19 |
|
Ultimo aggiornamento: 2006-09-19 |
E’ facile perdersi nella sua quiete e respirare le gesta eroiche di chi l’ha abitato.
|
It is easy to lose yourself in its peace and quiet, and to sense in the air the heroic deeds of its former inhabitants.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-01-14 |
|
Ultimo aggiornamento: 2006-07-17 |
altrimenti compila il <PROTECTED> sottostante, inoltreremo il tuo messaggio a chi di competenza.
|
otherwise please fill in the <PROTECTED> below and we will send it on to the right person.
|
Ultimo aggiornamento: 2006-10-05 |
Delicato il problema della sicurezza, ma chi l’ha progettato e chi lo sta realizzando giura che è pronto a resistere a tutto.
|
Safety could cause a problem, but the designers and constructors swear that the building will prove resistant to all trials.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-01-10 |
La Biblioteca di Ateneo ha lo scopo di conservare, sviluppare, valorizzare e gestire il patrimonio bibliografico e documentale, e di metterlo a disposizione di docenti, studenti e personale tecnico-amministrativo dell'Ateneo, nonchè di chi ne faccia richiesta.
|
The University Library is aimed at preserving, developing, adding value to and handling the bibliographical and documentary collection, and to place it at the disposal of lecturers, students and technical and administrative staff of the University, as well as anyone requesting access to them.
|
Ultimo aggiornamento: 2007-10-24 |
Il programma è diviso in una serie di moduli “comuni” che coprono 304 ore di lezione, per poi dividersi nell’indirizzo “Biomedico”, specificatamente pensato per chi opera nel settore della biomedicina, biologia, biotecnologie e scienze della vita e uno “Clinico”, strutturato per rispondere alle esigenze di medici e personale paramedico specializzato; ogni indirizzo specialistico ha una durata di 80 ore.
|
The programme is divided into a series of “core” modules, for a total of 304 hours. The course will then be split into “Biomedical” modules, for those working in the sector of biomedicine, biology, biotechnology and life sciences, and “Clinical” modules, designed to meet the requirements of doctors and specialist paramedics. Each specialist course will cover 80 hours.
|
Ultimo aggiornamento: 2006-07-17 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: specificatamente (Italiano - Inglese) | amministrativo (Italiano - Inglese) | specialistico (Italiano - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: basilic (Francese>Arabo) | skada (Svedese>Maltese) | carburant pour véhicules (Francese>Inglese) | ce n?est qu?un rêve (Francese>Inglese) | verwaltungsstaat (Tedesco>Sloveno) | el metodo funciona (Spagnolo>Italiano) | redno (Polacco>Inglese) | chã¢u (Vietnamita>Inglese) | regulatory (Polacco>Inglese) | che sono stati costruiti dopo la caduta del muro (Italiano>Tedesco) | rozpocznie (Polacco>Inglese) | charot (Inglese>Tagalog) | cunoaşterea (Rumeno>Slovacco) | anesthésistes (Francese>Inglese) | ccrm (Francese>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语