Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: ?b?come    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Francese

Dettagli

b) come solventi:

b) en tant que solvants:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b) come materia prima;

b) comme intermédiaire de synthèse;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b) come animali da compagnia;

b) comme animaux de compagnie.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 3
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b. "propellenti", come segue:

b. "propergols", comme suit:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

b. motori, come segue:

b. moteurs, comme suit:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b. "tecnologia", come segue:

b. "technologie", comme suit:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

b) come mangimi per pesci.

b) être utilisés comme aliments pour le poisson.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b. "software" specifico, come segue:

b. "logiciels" spécifiques, comme suit:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

COME IMPOSTARE LE FUNZIONI

COMMENT PROGRAMMER LES FONCTIONS

Ultimo aggiornamento: 2012-01-09
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

b) l'allegato è adattato come segue:

b) l'annexe est adaptée comme suit:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b) la lettera b) è modificata come segue:

b) le point b) est modifié comme suit:

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

;b) la parte B. DANIMARCA è modificata come segue:

b) La partie B. DANEMARK est modifiée comme suit.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Foglio 41 Comando miscelatore B

Feuille 40 commande mélangeur B

Ultimo aggiornamento: 2002-05-20
Argomento: Chimica
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Connessioni contatti del selettore allentate o scollegate: verificare le connessioni come da schema allegato

Connexions contacts du sélecteur desserrées ou déconnectées: vérifier les connexions conformément au schéma joint.

Ultimo aggiornamento: 2012-01-09
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

005 = Comando start remoto

005 = Commande démarrage à distance

Ultimo aggiornamento: 2012-01-09
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 5
Qualità:

3 - PULSANTI COMANDO

3 - TOUCHES DE COMMANDE

Ultimo aggiornamento: 2012-01-09
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Le cedole ipotecarie ID.2010/000553 viene rimessa gratuitamente, in questo istante, all'acquirente come cedola nominativa esente da qualsiasi obbligo.

La cédule hypothécaire ID.2010/000553 est remise gratuitement, en cet instant, à l’acheteur comme cédule de propriétaire, libre de tout engagement.

Ultimo aggiornamento: 2012-03-18
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Translated.net

L'acquirente dichiara di essersi adeguatamente informato presso i competenti organi cantonali e comunali circa le possibilità di costruzione, di rinnovamento, di trasformazione, di occupazione e di sfruttamento relative agli immobili venduti, di conoscere la zona nella quale sono situati i suddetti immobili, così come il loro stato di costruzione.

L’acheteur déclare s’être suffisamment renseigné auprès des organes cantonaux et communaux compétents sur les possibilités de construction, de rénovation, de transformation, d’occupation et d’exploitation existant sur les immeubles vendus, connaître la zone dans laquelle est englobée lesdits immeubles ainsi que leur état d’équipement.

Ultimo aggiornamento: 2012-03-18
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:
Riferimento: Translated.net

(b) che non esiste alcun contenzioso fra lui, un locatario o terzi in relazione all’immobile venduto, in particolare, che i contratti di locazione in corso non sono oggetto di alcuna controversia, che non esistono richieste in sospeso di riduzione del canone di locazione, infine che a tutt’oggi non esistono eventuali rescissioni dei contratti di locazione.

b) qu’il n’existe aucun contentieux entre lui-même, un locataire ou un tiers concernant l’immeuble vendu, en particulier que les baux en cours ne font l'objet d'aucun litige, qu'il n'existe aucune demande de baisse de loyer pendante et qu'il n'y a pas de résiliation de bail connue à ce jour;

Ultimo aggiornamento: 2012-03-18
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

Relé <PROTECTED> di comando elettrostop guasto: richiedere sostituzione

Relais <PROTECTED> de commande électrostop en panne: demander son remplacement.

Ultimo aggiornamento: 2012-01-09
Argomento: Ingegneria Civile
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  trasformazione (Italiano - Francese) | adeguatamente (Italiano - Francese) | sostituzione (Italiano - Francese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: minahasa (Inglese>Indonesiano) | multitude (Inglese>Indonesiano) | lokale szenemagazine und -tipps (Tedesco>Francese) | obml (Italiano>Polacco) | malansa (Inglese>Tagalog) | increpans (Latino>Francese) | others gims you export models 3d max to gta iv (Inglese>Indonesiano) | peruuta (Finlandese>Inglese) | network out of order (Inglese>Indonesiano) | rené (Olandese>Ceco) | spotlight (Danese>Spagnolo) | home (Spagnolo>Giapponese) | rideing (Inglese>Indonesiano) | pridelek (Sloveno>Inglese) | moyen de transport (Francese>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语