Hai cercato: elisabetta [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Francese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-08-10 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-06-23 |
Refuge Elisabetta
|
Ultimo aggiornamento: 2008-04-17 |
Mme. Elisabetta Rosi
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Refuge Elisabetta (2168 mètres d'altitude)
|
Ultimo aggiornamento: 2008-04-17 |
Courmayeur-Refuge Maison Vielle-Refuge Elisabetta Soldini
|
Ultimo aggiornamento: 2008-04-17 |
Perché non vai a conoscere Elisabetta Tagliati?
|
Rencontre donc Elisabetta Tagliati.
|
Ultimo aggiornamento: 2011-01-26 |
Dal Rifugio Elisabetta proseguire il sentiero sino al bivio per Les Pyramides Calcaires.
|
Au Refuge Elisabetta, suivez le sentier jusqu'à l'embranchement en direction des Pyramides Calcaires.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-07-10 |
Sentenza del Tribunale di primo grado del 1o febbraio 2006 — Elisabetta DAMI/UAMI
|
Arrêt du Tribunal de première instance du 1er février 2006 — Elisabetta Dami/OHMI
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Ricorrente: Elisabetta Righini (Bruxelles, Belgio) [Rappresentante: É. Boigelot]
|
Partie(s) requérante(s): Elisabetta Righini (Bruxelles, Belgique) [représentant(s): É. Boigelot, avocat]
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Diamo il benvenuto al gruppo di ospiti della Lombardia e anche a sua figlia Elisabetta.
|
Nous saluons votre groupe de visiteurs venus de Lombardie ainsi que votre fille, Elisabetta.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Ricorrente: Elisabetta Dami (Milano) [Rappresentanti: P. Beduschi e S. Giudici, avvocati]
|
Partie requérante: Elisabetta Dami (Milan, Italie) [représentants: P. Beduschi et S. Giudici, avocats]
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Debbo dire che ha ragione: non ho infatti ancora parlato della mia prima figlia, Elisabetta.
|
Je dois dire en effet que vous avez raison: je n' ai pas encore parlé de ma fille aînée, Elisabetta.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Debbo dire che ha ragione: non ho infatti ancora parlato della mia prima figlia, Elisabetta.
|
Je dois dire en effet que vous avez raison: je n'ai pas encore parlé de ma fille aînée, Elisabetta.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Tuttavia, mia figlia Elisabetta mi ha convinto che sono molto utili, avendole utilizzate anche nella vita politica.
|
Cependant, ma fille Elisabetta m'a convaincu qu'elles étaient fort utiles car elle les avait utilisées dans le domaine politique.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Tuttavia, mia figlia Elisabetta mi ha convinto che sono molto utili, avendole utilizzate anche nella vita politica.
|
Cependant, ma fille Elisabetta m' a convaincu qu' elles étaient fort utiles car elle les avait utilisées dans le domaine politique.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Si attraversa, infine, il torrente su un ponte e salendo, intersecando più volte la sterrata, si raggiunge il rifugio Elisabetta.
|
Enfin, traversez le torrent sur le pont et reprenez la montée au refuge Elisabetta (vous croiserez plusieurs fois le chemin de terre).
|
Ultimo aggiornamento: 2008-04-17 |
Ricordo tuttavia una grossa discussione che ebbi con mia figlia Elisabetta quando aveva nove anni e mi chiedeva di girare per la strada da sola.
|
Toutefois, je me souviens d'une grosse discussion que j'ai eue avec ma fille Elisabetta alors qu'elle avait neuf ans et qu'elle me demandait d'aller faire un tour seule dans la rue.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-02 |
Ricordo tuttavia una grossa discussione che ebbi con mia figlia Elisabetta quando aveva nove anni e mi chiedeva di girare per la strada da sola.
|
Toutefois, je me souviens d' une grosse discussion que j' ai eue avec ma fille Elisabetta alors qu' elle avait neuf ans et qu' elle me demandait d' aller faire un tour seule dans la rue.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-21 |
Raggiunta la località La Visaille, nella Val Veny in comune di Courmayeur, imboccare la strada inizialmente asfaltata quindi sterrata (itinerario n.12) che conduce al rifugio Elisabetta.
|
En arrivant à La Visaille, au Val Veny dans la commune de Courmayeur, prenez la route, d'abord goudronnée, puis en terre (itinéraire n°12) qui conduit au refuge Elisabetta.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-04-17 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: rappresentante (Italiano - Francese) | inizialmente (Italiano - Francese) | discussione (Italiano - Francese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: zamýšlených (Ceco>Slovacco) | bien dormis (Francese>Inglese) | simbol (Malai>Inglese) | no entiendo (Spagnolo>Inglese) | foerordning (Italiano>Danese) | piano di consegne (Italiano>Inglese) | eu quero vc (Portoghese>Inglese) | tungsten (Tedesco>Lettone) | disc (Danese>Ceco) | avs (Inglese>Spagnolo) | cache (Inglese>Estone) | synonyms (Inglese>Francese) | sonderbuchhaltungsvorschriften (Tedesco>Lettone) | voor de overkoepelende veiligheidskoordinatie (Olandese>Inglese) | somatropiinihoidon (Finlandese>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语