Hai cercato: manoscritta [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Francese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-08-23 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-05-14 |
Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore.
|
Les déclarations sur facture portent la signature manuscrite originale de l'exportateur.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
La firma manoscritta dell'avvocato deve figurare in modo leggibile alla fine del ricorso.
|
La signature manuscrite de l'avocat figure lisiblement à la fin de la requête.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Il dichiarante appone sul predetto documento, in modo visibile, la sigla «T2L» seguita dalla propria firma manoscritta.
|
Le déclarant doit apposer, de façon apparente dans ledit document, le sigle T2L accompagné de sa signature manuscrite.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
3. Il modulo è redatto in forma dattiloscritta o manoscritta. In quest'ultimo caso deve essere redatto in stampatello.
|
3. Le formulaire est rempli, soit à la machine à écrire soit à la main. Dans ce dernier cas, il doit être rempli en caractères d'imprimerie.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
L'interessato deve apporre in modo evidente, nel suddetto documento, la sigla 'T2L'accompagnata dalla sua firma manoscritta.
|
L'intéressé doit apposer, de façon apparente dans ledit document, le sigle 'T2L'accompagné de sa signature manuscrite.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
a) recare l'impronta del timbro dell'ufficio doganale competente dello Stato di esportazione e la firma, manoscritta o non manoscritta, di un funzionario dell'ufficio; oppure
|
a) soit être munie au préalable de l’empreinte du cachet du bureau de douane compétent de l’État d’exportation ainsi que la signature, manuscrite ou non, d’un fonctionnaire dudit bureau,
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Quando le formalità sono espletate mediante procedimenti informatici, l'autorità doganale stabilisce le modalità di sostituzione della firma manoscritta con altra tecnica, eventualmente basata sull'uso di codici.»
|
Lorsque les formalités sont accomplies par des procédés informatiques, les autorités douanières déterminent les modalités de remplacement de la signature manuscrite par une autre technique pouvant éventuellement reposer sur l'utilisation de codes.»
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Fatte salve le disposizioni particolari da adottare in materia di informatica, l'originale della firma manoscritta della persona interessata deve figurare sull'esemplare destinato ad essere conservato dall'ufficio di partenza.
|
Sous réserve de dispositions particulières à arrêter en ce qui concerne l'utilisation de l'informatique, l'original de la signature manuscrite de la personne intéressée doit figurer sur l'exemplaire appelé à rester au bureau de départ.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ove le domande di titolo siano presentate su supporto informatico, le autorità competenti dello Stato membro stabiliscono le modalità per la sostituzione della firma manoscritta con un'altra tecnica, eventualmente mediante l'utilizzo di un codice.
|
Lorsque les demandes de certificat sont déposées au moyen des procédés informatiques, les autorités compétentes de l'État membre déterminent les modalités de remplacement de la signature manuscrite par une autre technique pouvant éventuellement reposer sur l'utilisation des codes.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Qualora il diritto o la prassi interna di una Parte contraente preveda l'apposizione obbligatoria della firma ed essa debba essere manoscritta, il visto deve essere firmato — dopo essere stato applicato al passaporto — dalla persona abilitata.
|
Dans le cas où le droit ou la pratique d'une Partie contractante prescrivent la signature manuscrite, la vignette collée sur la feuille du passeport est signée par le fonctionnaire habilité à cet effet.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Il certificato di consegna è redatto in quattro esemplari. Esso viene firmato dal trasformatore, o dal suo rappresentante, e dall'organizzazione di produttori, o dal suo rappresentante. Le firme sono precedute dalla menzione manoscritta "per accordo". Ogni certificato reca un numero d'identificazione.
|
Le certificat de livraison est établi en quatre exemplaires. Il est signé par le transformateur, ou par son représentant, et par l'organisation de producteurs, ou par son représentant. Les signatures sont précédées de la mention manuscrite "pour accord". Chaque certificat porte un numéro d'identification.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
-la loro firma manoscritta possa essere sostituita da un'altra tecnica di identificazione, eventualmente basata sull'uso di codici, avente gli stessi effetti giuridici della firma manoscritta. Tale agevolazione è concessa solo qualora siano soddisfatte le condizioni tecniche e amministrative stabilite dalle competenti autorità;
|
-la signature manuscrite soit remplacée par une autre technique d'identification pouvant éventuellement reposer sur l'utilisation de codes et ayant les mêmes conséquences juridiques que la signature manuscrite. Cette facilité n'est accordée que si les conditions techniques et administratives fixées par les autorités compétentes sont remplies,
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
1. Quando le formalità vengano espletate con sistemi informatizzati pubblici o privati, l'autorità doganale autorizza gli interessati che ne facciano richiesta a sostituire la firma manoscritta con un procedimento tecnico d'identificazione comportante, se del caso, l'impiego di codici ed avente le medesime conseguenze giuridiche della firma manoscritta.
|
1. Lorsque les formalités sont accomplies au moyen de systèmes informatisés publics ou privés, les autorités douanières autorisent les intéressés qui le demandent à remplacer la signature manuscrite par une autre technique d'identification pouvant éventuellement reposer sur l'utilisation de codes et ayant les mêmes conséquences juridiques que la signature manuscrite.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
5. Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore. Un esportatore autorizzato a norma dell'articolo 90, tuttavia, non è tenuto a firmare tali dichiarazioni, purché egli consegni alle autorità doganali un impegno scritto in cui accetta la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su fattura che lo identifichi come se questa recasse effettivamente la sua firma manoscritta.
|
5. Les déclarations sur facture portent la signature manuscrite original de l'exportateur. Toutefois, un exportateur agréé au sens de l'article 90 n'est pas tenu de signer ces déclarations à condition de présenter aux autorités douanières un engagement écrit par lequel il accepte la responsabilité entière de toute déclaration sur facture l'identifiant comme si elle avait été signée de sa propre main.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
5. Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore. Un esportatore autorizzato ai sensi dell'articolo 118, tuttavia, non è tenuto a firmare tali dichiarazioni, purché consegni alle autorità competenti un impegno scritto in cui si assume la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su fattura che lo identifichi come se questa recasse effettivamente la sua firma manoscritta.
|
5. Les déclarations sur facture portent la signature manuscrite originale de l'exportateur. Toutefois, un exportateur agréé au sens de l'article 118 n'est pas tenu de signer ces déclarations, à condition de présenter aux autorités compétentes un engagement écrit par lequel il accepte la responsabilité entière de toute déclaration sur facture l'identifiant comme si elle avait été signée de sa propre main.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
5. Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore. Un esportatore autorizzato a norma dell'articolo 117, tuttavia, non è tenuto a firmare tali dichiarazioni, purché egli consegni alle autorità doganali un impegno scritto in cui accetta la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su fattura che lo identifichi come se questa recasse effettivamente la sua firma manoscritta.
|
5. Les déclarations sur facture portent la signature manuscrite originale de l'exportateur. Toutefois, un exportateur agréé au sens de l'article 117 n'est pas tenu de signer ces déclarations à condition de présenter aux autorités douanières un engagement écrit par lequel il accepte la responsabilité entière de toute déclaration sur facture l'identifiant comme si elle avait été signée de sa propre main.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
5. Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore. Un esportatore autorizzato a norma dell'articolo 22, tuttavia, non è tenuto a firmare tali dichiarazioni, se consegna alle autorità doganali del paese d'esportazione un impegno scritto in cui accetta la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su fattura che lo identifichi come se questa recasse effettivamente la sua firma manoscritta.
|
5. Les déclarations sur facture portent la signature manuscrite originale de l'exportateur. Toutefois, un exportateur agréé au sens de l'article 22 n'est pas tenu de signer ces déclarations, à condition de présenter aux autorités douanières du pays d'exportation un engagement écrit par lequel il accepte la responsabilité entière de toute déclaration sur facture l'identifiant comme si elle avait été signée de sa propre main.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
5. Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore. Un esportatore autorizzato ai sensi dell'articolo 90 bis, tuttavia, non è tenuto a firmare tali dichiarazioni, purché consegni all'autorità doganale o pubblica del paese d'esportazione un impegno scritto in cui si assume la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su fattura che lo identifichi come se questa recasse effettivamente la sua firma manoscritta.
|
5. Les déclarations sur facture portent la signature manuscrite originale de l'exportateur. Toutefois, un exportateur agréé au sens de l'article 90 bis n'est pas tenu de signer ces déclarations à condition de présenter aux autorités douanières ou gouvernementales un engagement écrit par lequel il accepte la responsabilité entière de toute déclaration sur facture l'identifiant comme si elle avait été signée de sa propre main.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: identificazione (Italiano - Francese) | rappresentante (Italiano - Francese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: genious (Inglese>Latino) | single-drug approaches (Italiano>Portoghese) | keyfiles (Spagnolo>Danese) | sad (Inglese>Finlandese) | dã©pendences (Francese>Inglese) | ladys (Inglese>Latino) | memenat (Inglese>Malai) | death?s weapon (Inglese>Latino) | dã©sherbeuses (Francese>Inglese) | progresando (Spagnolo>Portoghese) | blote jongetjes (Olandese>Indonesiano) | knowledge, innovation and research support (Inglese>Latino) | waste money (Inglese>Danese) | consili (Latino>Inglese) | permuta (Spagnolo>Danese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语